讀古今文學網 > 虛擬現實:萬象的新開端 > 環之天行者 >

環之天行者

唉,給我面試的人不是匠白光,而是另一個穿著光鮮的年輕人。他顯然希望為大製作電影工作,而不是二流數字電影。

「我們最終希望《星球大戰》成為現實,這就需要你來操控盧克·天行者(Luck Skywalker)。你要用搖桿控制他揮動光劍。你認為你可以做一個看起來在八位機上發光的那種數字光劍嗎?」

「這個嘛……你知道,我認為這不是我的工作。」

「哇……你怎麼能這樣說?這是有史以來最偉大的事情。」

「我無意冒犯。如果選對了人,這份工作將非常棒。我只是沒那麼喜歡《星球大戰》。」

「去你的!那你在這裡幹什麼?」

「我也不知道這份工作是什麼……」

「你怎麼會不喜歡《星球大戰》?每個人都喜歡《星球大戰》!」

「天哪,我也不討厭它……我真沒法解釋。」

「說來聽聽。」

「好吧,是這樣的。在我小時候,在新墨西哥州,我曾經在羅伯特·布萊(Robert Bly)朗讀的時候為他伴奏。」

「誰?」

「你問那個詩人?你知道……他在朗讀他翻譯的魯米(Rumi)的作品,魯米是古時候的蘇菲派人士,」我顯然沒法表達,「嗯,從根源上說,那是一種伊斯蘭神秘嬉皮士文化……哦,這無所謂,讓我們回到正題,好吧……我們和約瑟夫·坎貝爾(Joseph Campbell)預約了一次演講。」

「哦對,我們都知道他。盧卡斯用坎貝爾的《千年英雄》(Hero with a Thousand Faces)作為《星球大戰》的模板。」好像這個人是盧卡斯最好的朋友。「等等,你認識坎貝爾?」

「不算認識,只是我們都曾在一個溫泉度假村表演。」

「我不相信。」

「好吧。不管怎樣,坎貝爾真的很偉大,他有一個理論我不是很喜歡,就是所有人類的故事都是同一個故事的變體。這有點像諾姆·喬姆斯基(Noam Chomsky)所說的語言核心。」

「沒聽過這個喬姆斯基,但真的,如果你把宇宙故事做成一個純粹的版本,你就發財了。我們就這樣做,而且準備一直做下去。你是怎麼回事?你討厭錢嗎?」

「這太狹隘了。並不是錢的事,我說的是關於故事的想法。如果我們真的不理解其他文化的故事呢?我們能說他們講的故事和我們的是一樣的嗎?如果只有一個故事,我們怎麼能希望未來會有更多更好的故事?如果我們相信只有一個故事,也許就陷入了一個小循環,就好像我們在一個蹩腳的原始計算機程序中一樣。在這裡工作的匠白光已經證明了可能有更多的程序……」

「你在說什麼呀?《星球大戰》發生在遙遠的過去,而不是未來,它真的很酷!機器人比光速飛船還要快!那將會是一個偉大的未來!」

「但人沒有變。他們被困在愚蠢的權力小遊戲中,他們是殘忍自私的。就算是好人也是排他的、大男子主義的。誰會需要更多的皇室成員?美國就是要擺脫他們。」

「我的天,你這個嬉皮士理想主義者簡直是胡扯。」

「可千萬別那樣說我,我才不是!這麼說吧,科幻小說可以講述的是,人們在越變越好,而不是那些小裝置越變越好。我的意思是,在《2001:太空漫遊》中,有一種超越的感覺,就像我們可能會從小小的衝突中脫胎換骨一樣。嗯,這可能不是一個很好的例子,它確實很抽像,很不正常。那麼《星際迷航》(Star Trek)呢?吉恩·羅登貝瑞(Gene Roddenberry)認為,在機器變好的同時,人類也在變好。這令人興奮得多。我認為這已經發生在人類歷史中了。」

「去你的,《星際迷航》?」

「我想我該走了。你會幫我向匠白光說拜拜嗎?」

「沒門兒。」