讀古今文學網 > 西方哲學史 > 致謝 >

致謝

在準備修訂版的每一階段,我都得到了來自同事、朋友和我的家庭成員的熱情幫助,使得修訂版成為一個真正意義上合作的結果。首先,我要感謝梯利夫人始終如一的鼓勵,她認為我非常適合承擔這一修訂工作,因為我同梯利教授有密切的私人交往,這一交往從我還是加利福尼亞大學的一名本科生時就開始了,並且在我成為康奈爾大學的研究生時也一直保持著。在第一、二編關於古代和中世紀哲學的修訂中,我以前在普林斯頓的同事、現在鮑登學院任教的愛德華·波爾茲教授準備了一個新的分節 「希臘哲學的宗教起源」以及「向中世紀哲學的過渡」「基督教神學的發展」和「經院哲學的性質和問題」等幾章。我的同事沃爾特·考夫曼教授撰寫了尼采一章,吸收了他在富有啟發性的著作《尼采:哲學家、心理學家和反基督者》(1950年由普林斯頓大學出版社出版)中對尼采的解釋。關於赫爾德民族主義的段落是在以前參加我的近代哲學史本科生課程的學生卡森先生的建議下添加的,他協助我準備了這一段落。我特別感謝我的同事,普林斯頓大學哲學系主任羅伯特·斯庫恩教授,他將本書的第1版作為他的古代和中世紀哲學史一課的課本,並針對加強古代哲學的部分特別是有關斯多葛學派和伊壁鳩魯學派的部分提出了非常寶貴的意見。

我的妻子承擔了錄入修訂版的新內容這一繁重的工作,普林斯頓大學哲學系的前任秘書哈利·芬剋夫人在1950年夏天不辭勞苦地彙編手稿。在閱讀校樣和準備索引過程中,我很幸運地得到了唐·康納夫人的幫助。我在明德學院上學的女兒艾倫·伊麗莎白·伍德則利用她暑假的部分時間核對了修訂的參考文獻目錄。

承蒙普林斯頓大學出版社惠允,我在康德一章中使用了我的論文「先驗方法」的部分段落,有關美國新實在論的段落經哲學圖書館的允許才得以複製。

萊傑·伍德