讀古今文學網 > 如果世界和愛情都還很年輕 > 十四行詩精選 43 >

十四行詩精選 43

我怎麼能夠把你來比作夏天?

你不獨比它可愛也比它溫婉:

狂風把五月寵愛的嫩蕊作踐,

夏天出賃的期限又未免太短:

天上的眼睛有時照得太酷烈,

它那炳耀的金顏又常遭掩蔽:

被機緣或無常的天道所摧折,

沒有芳艷不終於彫殘或銷毀。

但是你的長夏永遠不會凋落,

也不會損失你這皎潔的紅芳,

或死神誇口你在他影裡漂泊,

當你在不朽的詩裡與時同長。

只要一天有人類,或人有眼睛,

這詩將長存,並且賜給你生命。

—莎士比亞《十四行詩:18》