讀古今文學網 > 平生最愛納蘭詞:人生若只如初見 > >

催花未歇花奴鼓1,酒醒已見殘紅舞。不忍覆餘觴2,臨風淚數行。

粉香看又別3,空剩當時月。月也異當時,淒清照鬢絲。

【箋注】

1催花鼓:唐南卓《羯鼓錄》:「嘗遇二月初詰旦,(明皇)巾櫛方畢,時當宿雨初晴,景色明麗,小殿內庭,柳杏將吐,睹而歎曰:『對此景物,豈得不為他判斷之乎?』左右相目將命備酒,獨高力士遣取羯鼓,上旋命之、臨軒縱擊一曲,曲名《春光好》,神思自得,及顧柳杏,皆已發拆。上指而笑謂嬪御曰:『此一事不喚我作天公可乎。』」花奴:唐玄宗時汝南王李璡的小名。《羯鼓錄》:「上性俊邁,酷不好琴。曾聽彈琴,正弄未及畢,叱琴者出,曰:『待詔出去!』謂內官曰:『速召花奴將羯鼓來,為我解穢!』」

2覆:傾出,倒出。觴:酒杯。漢鄒陽《酒賦》:「縱酒作倡,傾碗覆觴。」宋劉子翬《夜過王勉仲家宿酒數行為作此歌》:「明朝分手更愁人,且覆清觴莫留剩。」

3粉香:猶脂粉的香氣,這裡代指所鍾愛的女子。宋周邦彥《早梅芳·牽情》:「粉香妝暈薄,帶緊腰圍小。」