讀古今文學網 > 平生最愛納蘭詞:人生若只如初見 > 菩薩蠻 >

菩薩蠻

窗前桃蕊嬌如卷1,東風淚洗胭脂面2。人在小紅樓3,離情唱石州4。

夜來雙燕宿,燈背屏腰綠5。香盡雨闌珊6,薄衾寒不寒7。

【箋注】

1窗前桃蕊:唐溫庭筠《春暮宴罷寄宋壽先輩》:「窗間桃蕊宿妝在,雨後牡丹春睡濃。」桃蕊,桃花花苞。這裡借指女子。如倦:明姚汝循《雨後行園》:「柳似酣眠容,花如倦舞人。」

2東風:指春風。唐白居易《後宮詞》:「三千宮女胭脂面,幾個春來無淚痕。」南唐馮延巳《歸國謠》:「淚珠滴破胭脂臉。」

3紅樓:紅色的樓。泛指華美的樓房。人在小紅樓,宋施樞《摸魚兒》:「人在小紅樓,朱簾半卷,香注玉壺露。」

4石州:樂府商調曲名。唐李商隱《代贈》詩之二:「東南日出照高樓,樓上離人唱石州。」石州,原為胡部音樂,後從邊地傳入中國,起初作為唐代宮廷教坊大曲,後流傳到民間。石州傳達離別之情,成為相思的代名詞。

5綠:黑。這裡指雙燕背燈而宿,身影投射到屏風的中間位置,顯得灰暗不清。

6雨闌珊:雨將盡。

7薄衾寒不寒:宋朱淑真《阿那曲》:「薄衾無奈五更寒,杜鵑叫落西樓月。」