讀古今文學網 > 平生最愛納蘭詞:人生若只如初見 > 又 再贈梁汾,用秋水軒舊韻1 >

又 再贈梁汾,用秋水軒舊韻1

酒涴青衫卷2。盡從前、風流京兆3,閒情未遣。江左知名今廿載4,枯樹淚痕休泫5。搖落盡、玉蛾金繭6。多少慇勤紅葉句,御溝深、不似天河淺7。空省識,畫圖展8。

高才自古難通顯。枉教他、堵牆落筆9,凌雲書扁十。入洛游梁重到處⑪,駭看村莊吠犬。獨憔悴⑫、斯人不免。袞袞門前題鳳客⑬,竟居然、潤色朝家典⑭。憑觸忌,舌難剪⑮。

【箋注】

1秋水軒:明末清初孫承澤舊宅。康熙十一年(1672),周在浚借居其中,與曹爾堪、龔鼎孳酬唱,後輯錄為《秋水軒唱和詞》。嗣後,大江南北多有賡和,為清初詞壇的一大盛事,史稱「秋水軒唱和」。顧貞觀《金縷曲》詞前小序稱「秋水軒詞,一韻累百」。詞人並未參與秋水軒唱和,這裡僅用其詞牌與韻腳字,故稱「用秋水軒舊韻」。

2涴(wo):酒漬浸染。

3風流京兆:用漢代張敞「畫眉」之典。《漢書·張敞傳》:「敞無威儀……又為婦畫眉,長安中傳張京兆眉憮。有司以奏敞。上問之,對曰:『臣聞閨房之內,夫婦之私,有過於畫眉者。』」宋劉過《蝶戀花·贈張守寵姬》:「眉黛兩山誰為掃,風流京兆江南調。」

4江左:江東,指長江下游南岸地區。古人在地理上以東為左,以西為右,故江東又名江左。

5枯樹淚痕休泫:北周庾信《枯樹賦》:「桓大司馬聞而歎:昔年移柳,依依江南;今看搖落,淒愴江潭。樹猶如此,人何以堪。」

6玉蛾:常喻雪花,這裡指柳絮。明楊慎《柳》:「玉蛾翻雪暖風前。」金繭:金黃色的蠶繭,喻柳葉。明俞彥《蝶戀花·柳絮》:「飛絮粘空,總被東風喚。金繭玉蛾寒食半,永豐坊裡天涯畔。」

7多少慇勤紅葉句,御溝深、不似天河淺:用「御溝紅葉」之典。御溝,流經宮苑的河道。唐孟棨《本事詩》載,顧況在洛陽游苑中,流水上得大梧葉,上有宮女題詩,顧況次日於上游題詩葉上,泛於波中,以此傳情。又一說,題詩宮女名韓翠蘋,詩為於祐所得,於又題詩為韓所得,韓、於最終成為夫妻。紅葉題詩的故事,後比喻男女奇緣。這裡的「深」和「淺」顯然別有所指,朝廷之中阻礙深重。

8空省識,畫圖展:唐杜甫《詠懷古跡》:「畫圖省識春風面,環珮空歸月夜魂。」據《西京雜記》:「元帝后宮既多,不得常見,乃使畫工圖其形,案圖召幸。諸宮人皆賂畫工,多者十萬,少者亦不減五萬。獨王嬙不肯,遂不得見。匈奴入朝,求美人為閼氏,於是上案圖以昭君行。及去,召見。貌為後宮第一,善應對,舉止閑雅。帝悔之,而名籍已定,帝重信於外國,故不復更人,乃窮案其事。畫工皆棄市,籍其家資巨萬。」詞人以此典暗喻朝廷無人識得顧貞觀的才學。

9堵牆落筆:謂圍觀者密集眾多,排列如牆。唐杜甫《莫相疑行》:「集賢學士如堵牆,觀我落筆中書堂。」時杜甫獻三大禮賦,唐玄宗安排宰相在集賢院試他的文章。杜甫應試時,集賢院的學士們圍觀,對文章給予高度評價。但朝廷並未重用杜甫,只是把他列入候補名冊。

十凌雲書扁:扁,即匾。《晉書·王獻之傳》載,太元年間,新建太極殿,謝安想請王獻之題字,試探著說:「魏時凌雲殿的匾額還沒有題寫就被工匠誤釘上去,無法摘下來。韋仲將不得不站在吊起的凳子上書寫。寫完後,韋仲將的鬍鬚鬢角都白了,只剩一口氣,回來對子弟說再不可這麼做。」王獻之明白謝安的用意,嚴肅地說:「韋仲將是魏國大臣,怎麼會有這事。即使果真如此,那只能說明魏國國運不長是有原因的了。」於是,謝安不再強迫王獻之題匾。

⑪入洛:比喻不得志。《晉書·陸機傳》載,陸機、陸雲兄弟於晉太康末年自吳入洛,在司徒張華的賞識下,平步青雲,但最終失勢被讒害。游梁:謂仕途不得志。《史記·司馬相如列傳》:「(司馬相如)以貲為郎,事孝景帝,為武騎常侍,非其好也。會景帝不好辭賦,是時梁孝王來朝,從遊說之士齊人鄒陽、淮陰枚乘、吳莊忌夫子之徒,相如見而說之,因病免,客遊梁。」

⑫獨憔悴:唐杜甫《夢李白》:「冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。」

⑬題鳳:南朝宋劉義慶《世說新語·簡傲》:「嵇康與呂安善,每一相思,千里命駕。安後來,值康不在。喜(嵇康兄)出戶延之,不入。題門上作『鳳(鳳)』字而去。喜不覺,猶以為欣,故作。『鳳』字,凡鳥也。」後因以為訪友的典故。

⑭朝家:國家,朝廷。《後漢書·應劭傳》:「鮮卑隔在漠北……苟欲中國珍貨,非為畏威懷德。計獲事足,旋踵為害。是以朝家外而不內,蓋為此也。」李賢註:「朝家猶國家也。」顧貞觀曾任內國史院典籍,負責的正是「朝家典」,卻被同僚排擠而去官。

⑮憑觸忌、舌難剪:唐《廣異志》:夔州道士王法朗舌長,呼言不正,乃日誦《道德經》,後夢老君剪其舌,覺來,語言乃正。這兩句是說縱然觸犯朝廷,還是會直言不諱。