讀古今文學網 > 一生只讀納蘭詩:一朵芙蓉著秋雨 > 寄朱錫鬯1 >

寄朱錫鬯1

萍梗忽南北2,相聚復相離。去年一相見,正值落花時。秋風苦催歸,轉眼歲已期。淅淅秋葉落3,綿綿秋夜遲4。開戶見殘月,道遠有所思。丈夫故慷慨5,此別何淒其6!明發攬塵鏡7,新寒生鬢絲8。

【箋注】

1朱錫鬯:清代文學家、學者朱彝尊,字錫鬯,號竹垞,又號驅芳,晚號小長蘆釣魚師,又號金風亭長。康熙二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。朱彝尊作詞風格清麗,乃浙西詞派的創始者,與陳維崧並稱「朱陳」。其詩與王士禛稱南北兩大宗,又為精於金石文史,亦為清初著名藏書家之一。康熙十二年(1673),詩人投書向朱彝尊請益,兩人因此成為學友。

2萍梗:浮萍斷梗,漂泊流徙,喻人行止無定。宋晁補之《滿庭芳》:「人生,萍梗跡,誰非樂土,何處吾州。」

3淅淅:形容風雨聲的象聲詞。南朝宋謝惠連《七月七日詠牛女》:「團團滿葉露,淅淅振條風。」

4綿綿:連續不斷貌。徐幹《室思》之四:「展轉不能寐,長夜何綿綿。」

5慷慨:感歎。《詩經·邶風·綠衣》:「絺兮綌兮,淒其以風。我思古人,實獲我心。」晉陸機《歎逝賦》:「傷懷淒其多念,戚貌悴而鮮歡。」

6淒其:淒涼貌。

7明發:黎明,平明。唐王昌齡《宿京江口期慎虛不至》:「明發不能寐,徒盈江上樽。」

8新寒:天氣開始轉冷。鬢絲:鬢髮。