讀古今文學網 > 一生只讀納蘭詩:一朵芙蓉著秋雨 > >

客從東方來,叩之非常流1。自雲發扶桑2,期到海西頭3。白日當中天4,浩蕩三山秋5。回風忽不見6,去逐靈光游7。燭龍莫掩照8,使我心中愁。

【箋注】

1叩:詢問;打聽。非常流:謂非俗常之人。明左國璣《別南塘子》:「聞君高誼非常流,意氣傾倒山為投。」

2扶桑:神話中的樹名。傳說日出於扶桑之下,拂其樹杪而升,因謂為日出處。《楚辭·九歌·東君》:「暾將出兮東方,照吾檻兮扶桑。」王逸註:「日出,下浴於湯谷,上拂其扶桑,爰始而登,照曜四方。」

3海西頭:指揚州。語出隋煬帝《泛龍舟歌》:「借問揚州在何處,淮南江北海西頭。」唐李白《東武吟》:「白日在高天,回光燭微躬。」

4中天:天空;天頂。

5三山:傳說中的海上三神山。晉王嘉《拾遺記·高辛》:「三壺,則海中三山也。一曰方壺,則方丈也;二曰蓬壺,則蓬萊也;三曰瀛壺,則瀛洲也。」

6回風:旋風。

7靈光:神異的光輝。

8燭龍:古代神話中的神名。傳說其張目(亦有謂其駕日、銜燭或珠)能照耀天下。《山海經·大荒北經》:「西北海之外,赤水之北,有章尾山。有神,人面蛇身而赤,直目正乘,其瞑乃晦,其視乃明,不食不寢不息,風雨是謁。是燭九陰,是謂燭龍。」《文選·謝惠連〈雪賦〉》:「若乃積素未虧,白日朝鮮,爛兮若燭龍銜燿照昆山。」