讀古今文學網 > 一生只讀納蘭詩:夕陽何事近黃昏 > 春柳 >

春柳

苑外銀塘乍泮冰1,柳眠初起鬢鬅鬙2。謝娘微黛輕難學3,楚女纖腰弱不勝4。裊霧縈煙枝濯濯5,欹風困雨浪層層6。絮飛時節青春晚7,綠鎖長門半夜燈8。

【箋注】

1銀塘:清澈明淨的池塘。南朝梁簡文帝《和武帝宴詩》之一:「銀塘瀉清渭,銅溝引直漪。」泮(pan)冰:冰開始融解。《詩經·邶風·有枯葉》:「士如歸妻,迨冰未泮。」

2柳眠:即三眠柳,見前注。鬅(penɡ)鬙(sēnɡ):頭髮散亂貌。唐段成式《酉陽雜俎續集·支諾皋上》:「忽見一小鬼鬅鬙,頭長二尺餘。」

3謝娘:晉王凝之妻謝道韞有文才,後人因稱才女為「謝娘」。

4楚女纖腰:《韓非子·二柄》:「楚靈王好細腰,而國中多餓人。」泛稱女子的細腰。歐陽修《減字木蘭花》:「香生舞袂,楚女腰肢天與細。粉汗重勻,酒後輕寒不著人。」

5濯濯:明淨貌,清朗貌。《詩·大雅·崧高》:「四牡蹻蹻,鉤膺濯濯。」毛傳:「濯濯,光明也。」

6欹風困雨:寒冷的風,久下成災的雨,形容天氣惡劣。

7青春:指春天。春季草木茂盛,其色青綠,故稱。《楚辭·大招》:「青春受謝,白日昭只。」王逸註:「青,東方春位,其色青也。」

8長門:漢宮名。漢司馬相如《長門賦》序:「孝武皇帝陳皇后,時得幸,頗妒,別在長門宮,愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤,為相如、文君取酒,因於解悲愁之辭。而相如為文以悟主上,陳皇后復得親幸。」後以「長門」借指失寵女子居住的寂寥淒清的宮院。