讀古今文學網 > 一生只讀納蘭詩:夕陽何事近黃昏 > >

棹女紅妝映茜衣1,吳歌清切傍斜暉2。林花刺眼篷窗入3,藥裹關心蠟屐違4。藕蕩波光思淡永5,碧山嵐氣望霏微6。細莎斜竹吟還倦7,繡嶺停雲有夢依8。

【箋注】

1棹女:船家女。紅妝:指女子的盛妝。因婦女飾多用紅色,故稱。茜(qian):大紅色。

2吳歌:吳地漢族民歌歌謠。清切:形容聲音清亮急切。斜暉:傍晚西斜的陽光。南朝梁簡文帝《序愁賦》:「玩飛花之入戶,看斜暉之度寮。」

3林花:盛花、豐茂之花。李煜《相見歡》:「林花謝了春紅。」篷窗:猶船窗。

4藥裹:藥包,藥囊。蠟屐:以蠟塗木屐。語出南朝宋劉義慶《世說新語·雅量》:「或有詣阮(阮孚),見自吹火蠟屐,因歎曰:『未知一生當著幾量屐!』神色閒暢。」後因以「蠟屐」指悠閒、無所作為的生活。

5波光:水波反射出來的光。淡永:平靜、淡定。晉摯虞《思游賦》:「樂自然兮識窮達,淡無思兮心恆娛。」

6嵐氣:山中霧氣。晉夏侯湛《山路吟》:「冒晨朝兮入大谷,道逶迤兮嵐氣清。」霏微:迷濛。

7細莎:小草。

8繡嶺:山勢高峻,如雲霞繡錯。