李清照
薄霧濃雲愁永晝1,瑞腦2消金獸3。佳節又重陽,玉枕紗廚4,半夜涼初透。
東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖。莫道不消魂,簾卷西風,人比黃花瘦。
【註釋】
1永晝:漫長的白天。
2瑞腦:香料。
3金獸:獸形銅香爐。
【賞析】
薄霧濃雲一如我的愁緒整天繚繞,香爐裡的香已漸漸燃盡。到了重陽佳節,天氣突然變冷,夜裡瓷枕和紗帳一片冰涼。
傍晚在籬邊把酒賞菊,那沁人的馨香沾滿人的襟袖。可惜沒有親人來共同分享。不要說心裡的感傷,當秋風掀動窗簾時,你會看到屋裡那個憔悴的人比菊花還瘦削。
這首詞表面上寫詞人深秋時節的孤獨寂寞之感,實際上她所表現的是在重陽佳節思念丈夫的心情,後兩句「簾卷西風,人比黃花瘦」,用語新奇,歷來為人稱道。