讀古今文學網 > 平生最愛納蘭詞:當時只道是尋常 > >

何處淬吳鉤1?一片城荒枕碧流2。曾是當年龍戰地3,颼颼,塞草霜風滿地秋4。

霸業等閒休,躍馬橫戈總白頭5。莫把韶華輕換了,封侯,多少英雄只廢丘6。

【箋注】

1淬(cui):鍛造時,把燒紅的鍛件浸入水中,急速冷卻,以增強硬度。《戰國策·燕策三》:「於是太子預求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥淬之。以試人,血濡縷,人無不立死者。」吳師道補註:「《說文》徐云:『淬,劍燒而入水也。』此謂以毒藥染鍔而淬之也。」吳鉤:鉤,兵器,形似劍而曲。春秋吳人善鑄鉤,故稱。

2枕碧流:臨近綠水。後蜀花蕊夫人費氏《官詞》:「苑東天子愛巡遊,御岸花堤枕碧流。」

3龍戰:本謂陰陽二氣交戰。《易·坤》:「上六,龍戰於野,其血玄黃。」後遂以喻群雄爭奪天下。

4霜風:刺骨的寒風。

5躍馬橫戈:形容戰士威風凜凜,英勇殺敵之態。躍馬,策馬馳騁騰躍。橫戈,橫持戈矛。

6廢丘:周代名犬丘。懿王建都於此,秦欲廢之,故名。項王乃立章邯為雍王,王咸陽以西,都廢丘。其後劉邦出漢中與項羽爭天下,引水灌廢丘,迫使章邯自殺,廢丘隨後被更名為槐裡。