讀古今文學網 > 白朗寧夫人愛情十四行詩詩集 > 02 >

02

可是在上帝的全宇宙裡,總共才只

三個人聽見了你那句話:除了

講話的你、聽話的我,就是他——

上帝自己!我們中間還有一個,

是他,出來答話;那昏黑的詛咒

籠覃我眼簾,擋了你,不讓我看見,就算我瞑了目,放上沉沉的「壓眼錢」,

也不至於那麼徹底的隔絕。唉,

比誰都厲害,上帝的那一聲:「不行!」

要不然,世俗的誹謗離間不了我們,

怒海和風暴,也不能動搖那堅貞;

橫隔著山嶺,手和手連要相連;

終於有一天,天空滾到了我倆中間,

我倆向星辰起誓,更加要握得緊。

  1. 暗指白朗寧第一次向她求婚的信中的話。參閱女詩人在1845年5月24日寫給白朗寧的信(見附錄第150頁)。​

    ​​​​​​​​​​
  2. 壓眼錢:原文「death-weight」,指英國舊俗,人死後,在他的眼皮上各放便士一枚,使死者瞑目。​

    ​​​​​​​​​​