讀古今文學網 > 白朗寧夫人愛情十四行詩詩集 > 01 >

01

我想起,當年,希臘的詩人曾經歌詠:

那可愛、溫馨的歲月,在殷切的期待中,

年年都輪流著帶來了一份厚禮

分送給世上的人們——年老的,年少的……

當我這麼想,低吟著古詩人的音韻,

透過我淚眼,逐漸升起了幻覺,

我看見,那歡樂的歲月、哀傷的歲月——我自己的年華,把一片片光影接連地

掠過我的身。緊接著,我覺察(我哭了),

我背後正有個神秘的黑影在移動,

而且一把揪住了我頭髮,往後拉,

還聽得一聲吆喝(我只是在掙扎):

「這回是誰逮住你?猜!」「死,」我答話。

聽哪,那銀鈴似的回音:「不是死,是愛!」

  1. 希臘的詩人,原文為「Theocritus」(肖克里特斯),公元前三世紀的希臘田園詩人,描述西西里島及希臘各地的風光景色和風土人情,富於生活氣息;著有《田園詩》,第15卷中有一首輓歌,這樣說:阿芙洛苔蒂呀……那纖步款行的時間女神,到了第十二個月上,終於把阿董尼從陰間帶給你了。那最可愛的時間女神最姍姍來遲,可是終於在殷切的期待中來臨了,因為時間女神總要給一切世人帶來一些禮物。
    「時間女神」是希臘神話中統治一年四季的三女神(譯詩作「歲月」)。阿芙洛苔蒂(即愛神維納斯)和阿董尼是希臘神話裡的一對情人;後者射獵時為野豬所傷而死,但是年年春季,轉回陽世,跟愛神團聚。​

    ​​​​​​​​​​