讀古今文學網 > 詩經:中華經典名著全本全注全譯 > >

【題解】

這首詩是武王克商後所作的《大武》樂章中的一章。歌頌武王以武功定天下的功勞,特別表現了武王偃武修文的思想。《毛詩序》說:「《武》,奏《大武》也。」《鄭箋》:「《大武》,周公作樂,所為舞也。」《左傳·宣公十二年》記載:「武王克商,作《武》,其卒章曰『耆定爾功』。」就是指此詩。據《禮記·樂記》說,「《武》樂六成」,成,就是章或篇。其中的五篇《武》、《酌》、《賚》、《般》、《桓》,俱見於《周頌》。《左傳》說的這篇,即為《大武》樂的第六章,《禮記·樂記》則以為是第二章,何楷、魏源、龔澄等,皆以為是第一章。內容是頌武王之武功,但意在『勝殷遏劉』,即舉兵伐殷,是為了制止天下暴虐而殺人的人,表現仁政思想,具有進步意義。

於皇武王[1], 無競維烈[2]。 允文文王[3], 克開厥後[4]。 嗣武受之[5], 勝殷遏劉[6], 耆定爾功[7]。

【譯文】

啊,我們偉大的武王, 宏偉功業世無雙。 是那有德的文王, 大周業績首開創。 武王繼承其基業, 戰勝殷紂止屠殺, 終成大功績輝煌。

【註釋】

[1]於:讚歎詞。皇:美,大。

[2]無:莫。競:強,爭。烈:功績。言沒有比他功績更大的了。

[3]允:發聲助詞,與上「於」字意相當。文:文章,亦即文德。

[4]克:能。開:開創。厥:其。

[5]嗣武受之:言嗣子武王繼承文王之業。

[6]遏劉:遏止屠殺。劉,殺。此指戰勝殷人,停止了廝殺。

[7]耆(zhī)定爾功:致定其功。耆,致使。定,成。爾功,其功。