讀古今文學網 > 詩經:中華經典名著全本全注全譯 > 豐年 >

豐年

【題解】

《毛詩序》說:「《豐年》,秋冬報也。」每一年的秋冬,周王朝都要舉行對祖先的「報祭」,既報答祖先的保佑之恩,也祈求來年的好收成。這首詩就是「報祭」的頌辭。詩中首先報告豐收的情形,並表明獻上的美酒就是用這糧食釀造的,以示對祖先的報答,並希望多多降福。

豐年多黍多稌[1], 亦有高廩[2]。 萬億及秭[3], 為酒為醴[4], 烝畀祖妣[5]。 以洽百禮[6], 降福孔皆[7]。

【譯文】

豐年黍子稻子多, 高大穀倉一座座。 儲存億萬新稻糧, 釀成美酒甜又香, 獻給祖先來品嚐。 配合祭禮很適當, 遍降福祿多吉祥。

【註釋】

[1]豐年:豐收之年。黍、稌(tu):黍子與稻子。

[2]高廩:高大的糧倉。

[3]萬億及秭(zǐ):周代十千為萬,十萬為億,十億為秭。此極言收穫之多。

[4]醴(lǐ):甜酒。此是指用收穫的稻黍釀造成清酒與甜酒。

[5]烝:獻。畀:給予。祖妣:指男女祖先。

[6]洽:配合。百禮:指各種祭禮。

[7]孔:很,甚。皆:普遍。