讀古今文學網 > 詩經:中華經典名著全本全注全譯 > 噫嘻 >

噫嘻

【題解】

這是一首春天祈谷的詩。《毛詩序》:「《噫嘻》,春夏祈谷於上帝也。」詩中敘述康王祭祀成王后,即令田官帶領農夫播種百谷,並描述了大規模勞動的景象。

噫嘻成王[1], 既昭假爾[2]。 率時農夫[3], 播厥百谷[4]。 駿發爾私[5], 終三十里[6], 亦服爾耕[7], 十千維耦[8]。

【譯文】

噫嘻,成王多保佑, 我們至誠達天庭。 帶領農夫下田去, 各種莊稼快播種。 趕快拿起你農具, 面前田地快耕耘。 你們耕作須仔細, 萬人耦耕齊努力。

【註釋】

[1]噫嘻:讚歎之詞。一說祝神之聲。成王:指周成王。

[2]昭假:人的至誠上達於神。昭,明。假,「格」的假借字,至,達於。爾:語氣詞。

[3]率:帥,帶領。時:是,這些。

[4]播:播種。厥:其。

[5]駿:疾,迅速。發:啟動。爾:你。私:當為「耜」,耜是耕地的工具。舊以為私田。

[6]終:盡。三十里:《毛傳》:「終三十里,言各極其望也。」是說人目之所見,最遠達三十里。只是誇張之詞,非實數。

[7]亦:發語詞。服:從事。爾:指農夫。

[8]十千:為萬,此言人之多。耦(ǒu):兩人並耜而耕。