讀古今文學網 > 詩經:中華經典名著全本全注全譯 > 北山 >

北山

【題解】

這是周朝一位士人怨恨大夫分配工作勞逸不均的詩。《毛詩序》:「《北山》,大夫刺幽王也。役使不均,己勞於從事,而不得養其父母焉。」古代社會統治階級內部分為十等,即王、公、大夫、士、皂、輿、隸、僚、僕、台。《左傳》昭公七年:「天有十日,人有十等,王臣公,公臣大夫,大夫臣士,士臣皂……」大夫正是士的頂頭上司,可以役使士。「士」的階層雖然屬於統治階層,比普通民眾處境好得多,但在那等級森嚴的社會,仍要受王、公、大夫的役使和壓迫,受到不公的待遇。在這首詩中他們唱出了自己的痛苦和不平,尤其是末三章那十二個排比句訴說的六項勞逸不均相對照的情況,給人以強烈的震撼。從對比中也可看出統治者的上層是多麼地驕奢淫逸,他們只知享樂和逍遙,不是飲酒作樂,就是高談闊論,絲毫不關心民眾及下層官吏的痛苦。這首詩也是對他們的批判和揭露。

陟彼北山, 言采其杞[1]。 偕偕士子[2], 朝夕從事。 王事靡盬[3], 憂我父母[4]。

【譯文】

登上那座北山岡, 採點枸杞嘗一嘗。 身強力壯眾士子, 從早到晚幹事忙。 國王差事沒個完, 無法服侍我爹娘。

【註釋】

[1]杞(qǐ):杞樹。

[2]偕偕:強壯的樣子。

[3]靡盬(gǔ):沒有止息。

[4]憂我父母:為父母無人服侍而憂心。


溥天之下, 莫非王土; 率土之濱, 莫非王臣。 大夫不均, 我從事獨賢[5]。

【譯文】

普天之下的領土, 哪塊不是王的土? 四海之內的民眾, 何人不是王臣僕? 大夫派差太不均, 我的工作最勞苦。

【註釋】

[5]賢:多,繁重。


四牡彭彭, 王事傍傍[6]。 嘉我未老, 鮮我方將[7]。 旅力方剛[8], 經營四方。

【譯文】

四馬拉車趕路忙, 官差一樁接一樁。 誇我年輕尚未老, 難得身體又強壯。 渾身是勁力氣大, 理應當差奔四方。

【註釋】

[6]傍傍:忙於奔走不得休息的樣子。

[7]鮮:少而難得。將:強壯。

[8]旅:通「膂」,膂力,體力。


或燕燕居息, 或盡瘁事國[9]; 或息偃在床, 或不已於行。

【譯文】

有人在家享安樂, 有人為國忙奔波。 有人安穩睡在床, 有人不停在奔忙。

【註釋】

[9]盡瘁:精力耗盡。


或不知叫號, 或慘慘劬勞。 或棲遲偃仰, 或王事鞅掌[10]。

【譯文】

有人不知民號叫, 有人憂國常辛勞。 有人安閒又逍遙, 有人當差累彎腰。

【註釋】

[10]鞅掌:煩勞不堪的樣子。


或湛樂飲酒[11], 或慘慘畏咎[12]。 或出入風議[13], 或靡事不為。

【譯文】

有人歡樂飲美酒, 有人擔心難臨頭。 有人高談又闊論, 有人事事自動手。

【註釋】

[11]湛(dān)樂:過度的享樂。

[12]畏咎(jiu):怕犯過失。

[13]風議:誇誇其談。