讀古今文學網 > 詩經:中華經典名著全本全注全譯 > 庭燎 >

庭燎

【題解】

這是一首記述周王早晨視朝前與報時官對話的詩,反映這是一位勤於朝政的王者。研究者認為周宣王前後的幽王、厲王皆為無道之主,不可能勤於視朝,所以詩中記述的可能是宣王的事。《齊風·雞鳴》與這首《庭燎》,都是問答體,內容都是講勤於早朝的,可稱為姊妹篇。《雞鳴》是妻子催促丈夫趕快起床去上朝,主題是諷刺士大夫貪圖享樂,懶於朝政。《庭燎》則是君臣之間的問答,主題是讚美周王勤於朝政。前者如一出喜劇,後者則是一出正劇,風格迥異。可見《詩經》表現形式的多種多樣。

夜如何其[1]? 夜未央[2], 庭燎之光[3]。 君子至止[4], 鸞聲將將[5]。

【譯文】

現在夜色啥時光? 夜色還早無晨光, 庭中火燭明又亮。 諸侯大臣快來到, 好像車鈴叮噹響。

【註釋】

[1]夜如何其:夜到什麼時分了。其,語尾助詞。

[2]未央:未盡。

[3]庭燎:庭院中燃起的大火把。朱熹《詩集傳》:「庭燎,大燭也。諸侯將朝,則司烜(掌取火之官,有大事,供大燭庭燎)以物百枚並而束之,設於門內。」

[4]君子:指上朝的諸侯大臣等人。

[5]鸞:鸞鈴,古代車馬所佩的鈴。將將(qiāng):通「鏘鏘」,鈴聲。


夜如何其? 夜未艾[6], 庭燎晢晢[7]。 君子至止, 鸞聲噦噦[8]。

【譯文】

現在夜色啥時光? 夜色還早無晨光, 庭中火燭明晃晃。 諸侯大臣快來到, 好像車鈴響叮噹。

【註釋】

[6]未艾:未盡。

[7]晢晢(zhe):明亮貌。

[8]噦噦(hui):鸞鈴聲。


夜如何其? 夜鄉晨[9], 庭燎有輝[10]。 君子至止, 言觀其旂[11]。

【譯文】

現在夜色啥時光? 夜色將盡露晨光, 庭中火燭仍明亮。 諸侯大臣快到來, 看見旌旗在飄揚。

【註釋】

[9]鄉晨:近晨,將亮。鄉,向。

[10]有輝:猶「輝輝」,光明貌。一說火光暗淡貌。朱熹《詩集傳》:「火氣也。天欲明而見其煙光相雜也。」

[11]旂(qi):旗上繪有蛟龍,桿頭有鈴,為諸侯儀仗。