讀古今文學網 > 詩經:中華經典名著全本全注全譯 > 渭陽 >

渭陽

【題解】

這是一首外甥送別舅舅的送別詩。據詩中所說,外甥送給舅舅的禮物是「路車乘黃」、「瓊瑰玉珮」,即一輛路車、四匹黃馬和珠寶美玉。這些東西都是非常貴重的,非一般平民所能擁有。因此有人說,這個外甥是秦穆公的兒子秦康公,其時還是太子。舅舅即是有名的晉文公重耳。《毛詩序》說:「《渭陽》,康公念母也。康公之母,晉獻公之女也。文公遭麗姬之難,未反而秦姬卒,穆公納文公。康公時為太子,贈送文公於渭之陽,念母之不見也,我見舅氏,如母存焉。及其即位,思而作是詩也。」王先謙《詩三家義集疏》案曰:「贈送文公,乃康公為太子時事,似不必即位後方作詩,魯、韓不言,不可從也。」《序》說「康公念母」也有一定道理。詩中「悠悠我思」包含的感情很豐富,思母之情即在其中。方玉潤評論此詩說:「見舅思母,人情之常。……蓋『悠悠我思』句,情真意摯,往復讀之,悱惻動人,故知其有無限情懷也。」又說:「詩格老當,情致纏綿,為後世送別之祖。」的確,杜甫詩「寒空巫峽曙,落日渭陽情」、儲光羲詩「停車渭陽暮,望望入秦京」,用的典故,就是《渭陽》一詩。可見此詩影響之深遠。

我送舅氏, 曰至渭陽[1]。 何以贈之? 路車乘黃[2]。

【譯文】

我送舅舅, 送到渭陽。 什麼禮物送給他? 一輛路車四匹馬。

【註釋】

[1]渭:渭水。陽:河流的北面。

[2]路車:古代諸侯乘的車。乘(sheng)黃:四匹黃馬。


我送舅氏, 悠悠我思[3]。 何以贈之? 瓊瑰玉珮[4]。

【譯文】

我送舅舅, 思緒長長。 什麼禮物送給他? 美玉飾品身上掛。

【註釋】

[3]悠悠:思緒長久。我思:自己思念舅舅。一說康公送舅舅時,聯想到自己的母親。

[4]瓊瑰:美玉。