讀古今文學網 > 詩經:中華經典名著全本全注全譯 > 小戎 >

小戎

【題解】

這是一首妻子思念遠征西戎丈夫的詩。從這位征夫的車馬、兵器的華美來看,這位丈夫大概是隨秦襄公征西戎的貴族。全詩以借物喻人的手法,含蓄地誇耀丈夫的英武。輕便華貴的戰車,肥壯威風的戰馬,整齊配套的兵器,顯示出其丈夫的尊貴和威武。《毛詩序》說:「《小戎》,美襄公也。備其兵甲以討西戎,西戎方強而征伐不休,國人則矜其車甲,婦人能閔其君子焉。」認為是讚美秦襄公的。方玉潤認為是「懷西征將士」之詩。批評《毛詩序》所言「國人則矜其車甲,婦人能閔其君子焉」是「一詩兩義,中間並無遞換,上下語氣全不相貫,天下豈有此文義」,認為不是讚美秦襄公,而是秦襄公「懷西征將士」之詩。此說也可商榷,因「言念君子」、「厭厭良人」等語均為女子口吻,我們認為還是解為思婦之詞為好。

小戎收[1], 五楘梁輈[2], 游環脅驅[3]。 陰靷鋈續[4], 文茵暢轂[5], 駕我騏馵[6]。 言念君子[7], 溫其如玉[8]。 在其板屋[9], 亂我心曲[10]。

【譯文】

戰車輕小車廂淺, 五根皮條纏車轅。 游環脅驅馬背拴, 拉車皮帶穿銅環。 坐墊紋美車轂長, 駕著花馬鞭兒揚。 思念夫君人品好, 溫和就像玉一樣。 住在木板搭的房, 讓我心煩又憂傷。

【註釋】

[1]小戎:小兵車。兵士所乘。(jian):淺。收:車後橫木,即軫。周代的車,左右前後均有箱板,後面的板可以放下,以方便人上下,名曰「軫」,也叫「收」。大車軫深八尺八寸,兵車軫深四尺四寸,故曰「小戎收」。

[2]楘(mu):箍,環形,用革或銅製作。輈(zhōu):車轅。周代的一種弓形曲轅,叫做「輈」,輈似木樑,所以說「梁輈」。輈上有五個箍,即所說的「五楘」。

[3]游環:收束馬韁繩的能夠活動的皮環。脅驅:駕馬具,以皮革製成。一車有四馬,外兩馬稱「驂」,中間兩馬稱「服」。服馬外的繩索,前繫在勾衡上,後拴在車軫上,以阻止驂馬入轅中。因在服馬外脅傍,所以叫「脅驅」。《毛傳》:「脅驅,慎駕具,所以止入也。」

[4]陰:車軾前的橫板,又名「揜軌」。靷(yǐn):引車前行的皮帶或繩索。前端繫於驂馬之頸,後端繫於車軸或陰板上。今俗謂之曳繩。因繩繫在車底,所以稱「陰靷」。鋈(wu)續:靷端作環相接叫「續」,此環以白銅製成,稱「鋈續」。

[5]文茵(yīn):有花紋的車子坐墊,或用虎皮,故稱「文茵」。暢:長。轂(gǔ):車輪中心的圓木,外持輻,內受軸。

[6]騏馵(zhu):馬青黑色相間叫「騏馬」。左後足白色叫「馵」。

[7]言:語助詞。君子:這裡是婦人稱其丈夫。

[8]溫其:即「溫然」,溫和貌。美玉是溫和的,俗稱「溫玉」。

[9]在其板屋:此句是詩人想像其丈夫在外居住的情形。《漢書·地理志》:「天水郡隴西,山多林木,民以板為室屋。故秦詩曰:『在其板屋。』」板屋,西戎民俗用木板建房屋。

[10]心曲:心靈深處,即心田。


四牡孔阜[11], 六轡在手。 騏騮是中[12], 騧驪是驂[13]。 龍盾之合[14], 鋈以觼軜[15]。 言念君子, 溫其在邑[16]。 方何為期[17], 胡然我念之[18]。

【譯文】

四匹雄馬健又壯, 馭手握著六條韁。 青馬紅馬在中間, 黃馬黑馬在兩旁。 龍紋盾牌並一起, 銅環轡繩串成行。 思念夫君人品好, 他在家時多溫暖。 何時是他歸來日, 讓我對他長思念。

【註釋】

[11]四牡:四匹公馬。孔阜:特別壯盛。

[12]騮(liu):同「騮」,紅黑色的馬。是中:即「為中」,中間駕轅的兩馬,又稱「服馬」。

[13]騧驪(guā li):身體淺黃而嘴黑的馬叫「騧」,黑色的馬叫「驪」。

[14]龍盾:畫有龍紋的盾牌。合:兩盾合在一處放在車上。朱熹《詩集傳》:「畫龍於盾,合兩載之,以為車上之衛。必載二者,備破毀也。」

[15]觼(jue):有舌的環。軜(na):驂馬靠裡邊的轡。這句是說驂馬內轡的環是用白銅裝飾的。

[16]邑:郡邑,指家鄉。

[17]方:將。期:歸期。

[18]胡然:為什麼。


駟孔群[19], 厹矛鋈錞[20]。 蒙伐有苑[21], 虎韔鏤膺[22]。 交韔二弓[23], 竹閉緄縢[24]。 言念君子, 載寢載興[25]。 厭厭良人[26], 秩秩德音[27]。

【譯文】

四馬輕身步協調, 三稜矛柄鑲銅套。 巨大盾牌花紋美, 虎皮弓套鏤金雕。 兩弓交錯插袋中, 弓檠夾弓繩纏繞。 思念夫君人品好, 若醒若睡心焦躁。 安靜柔和好夫君, 彬彬有禮聲譽高。

【註釋】

[19]駟:不披甲的四匹馬。不著甲叫「」。孔群:非常協調。

[20]厹(qiu)矛:三稜刃的矛,長一丈八尺。鋈錞(dui):用白銅裝飾的矛端。錞,方玉潤《詩經原始》:「茅底端平曰錞。」

[21]蒙:在盾上刻雜羽的花紋。伐:通「瞂」,中等大小的盾。有苑:花紋貌。

[22]虎韔(chang):虎皮作的弓套。鏤膺:金飾弓套的正面。

[23]交韔二弓:兩張弓交錯插於弓套中。所以備二弓,是預防有壞。朱熹《詩集傳》:「交韔,交二弓於韔中,謂顛倒安置之。必二弓,以備壞也。」

[24]竹閉緄縢(gǔn teng):此句是說用繩子將竹閉捆紮在需要校正的弓上。竹閉,竹製的校正弓弩的工具。緄,繩。縢,捆紮。

[25]載寢載興:此句言起來又睡下,睡下又起來,反覆不能入睡。載,語助詞。

[26]厭厭:安靜柔和貌。

[27]秩秩:有序貌,謂其懂禮節有教養。德音:好聲譽。