讀古今文學網 > 詩經:中華經典名著全本全注全譯 > 駟驖 >

駟驖

【題解】

這是一首描寫秦君打獵的詩。詩篇如一幅狩獵圖,表現了秦人的尚武精神。宋人戴溪說:「是詩首章言馬之良,御之之善,人之嫵媚也;次章言獸之碩大,田之合禮,公之善射也;末章言田事既畢,不淫於獵,按轡徐行,四馬安閒,輕車鳴鸞,田犬休息。國人始見諸侯文物車馬羽旄之盛,故誇張而美之也。」(《續呂氏家塾讀詩記》)方玉潤也認為此詩「美田獵之盛」。《毛詩序》說:「《駟驖》,美襄公也。始命有田狩之事,園囿之樂焉。」《鄭箋》:「始命,命為諸侯也。秦始附庸也。」所說美襄公,實際是讚美襄公田狩之事,較符合事實。襄公因功被封為諸侯,遂擁有周西都畿內岐、豐八百里之地,詩中的北園即在其間。

駟驖孔阜[1], 六轡在手[2]。 公之媚子[3], 從公於狩[4]。

【譯文】

四匹黑馬肥又壯, 御者手握六條韁。 秦公最愛的公子, 隨公打獵去獵場。

【註釋】

[1]駟驖(tiě):四匹鐵色的馬。驖,赤黑色的馬。孔:特別,非常。阜(fu):肥大,強壯。

[2]六轡:六條韁繩。一車四馬,中間兩匹服馬各一條韁繩,旁邊兩驂馬各兩條韁繩,共六條韁繩,便於控制方向。

[3]公:指秦君,也即秦襄公。媚子:愛子,指秦君喜愛的兒子。一說秦襄公寵愛的人。

[4]狩:打獵。《毛傳》:「冬獵曰狩。」


奉時辰牡[5], 辰牡孔碩。 公曰左之[6], 捨拔則獲[7]。

【譯文】

苑官轟出成年獸, 肥壯公獸四處跑。 秦公指揮向左趕, 箭發獵物應弦倒。

【註釋】

[5]奉:供奉,這裡指北園的獸官驅趕出群獸以供秦君來射。時:是,此。辰牡:即五歲的公獸。這裡指大的公獸。

[6]左之:向左追趕。

[7]捨拔:放箭。即放開手指鉤住的箭尾,把箭射出。捨,放。拔,箭尾。獲:指獲得獵物。


游於北園, 四馬既閒[8]。 輶車鸞鑣[9], 載獫歇驕[10]。

【譯文】

獵畢再去游北園, 四馬腳步自悠閒。 輕車鸞鈴聲悠揚, 獵犬歇息車中央。

【註釋】

[8]閒:暇閒,安閒。

[9]輶(you)車:田獵所用的輕便的車。鸞鑣(biāo):鸞是嚼子兩端系的小鈴。鑣,即馬嚼子。

[10]載:指以車載犬(讓獵狗休息)。朱熹《詩集傳》:「以車載犬,蓋以休其足力也。」獫:長咀狗。或以為短咀狗。歇驕:指歇犬驕逸之足。