讀古今文學網 > 詩經:中華經典名著全本全注全譯 > 揚之水 >

揚之水

【題解】

對這首詩的解釋有三種:一是《毛詩序》說:「《揚之水》,刺晉昭公也。昭公分國以封沃,沃盛強,昭公微弱,國人將叛而歸沃焉。」即諷刺晉昭公的。朱熹也說:「晉昭侯封其叔父成師於曲沃,是為桓叔。其後沃盛強而晉微弱,國人將叛而歸之,故作此詩。」二是《詩經原始》說:「嚴氏粲云:『時沃有篡宗國之謀,而潘父陰主之,將為內應,而昭公不知。此詩正發潘父之謀,其忠告於昭公者,可謂切至。』」即揭發潘父背叛晉昭公的陰謀,忠告昭公要有準備。三是一位婦女思念丈夫的詩。四是一位女子赴情人約會的詩。仔細推敲詩的內容,覺得說女子會情人更符合詩意。詩中所寫的故事是:男子先給女子寄了個信,女子不敢有誤,便匆匆趕去相會,他們見面之後非常高興,故女子唱出了這首歌。

揚之水[1], 白石鑿鑿[2]。 素衣朱襮[3], 從子於沃[4]。 既見君子, 雲何不樂[5]?

【譯文】

小河之水舒緩流淌, 水底白石鮮明發光。 我穿著素淨紅領衣裳, 跟隨你到曲沃道上。 既已見到我的情郎, 心裡怎不歡喜若狂?

【註釋】

[1]揚:小水。一說當作「楊」,地名,在今山西洪洞南。

[2]鑿鑿:鮮明貌。一說形容石頭高低不平之狀。

[3]襮(bo):衣領。或以為是衣袖。

[4]從:隨從,跟隨。沃:曲沃。在今山西聞喜東。

[5]既見君子,雲何不樂:這是當時民歌常用語。又見於《風雨》、《隰桑》等篇中。雲何,如何。


揚之水, 白石皓皓[6]。 素衣朱繡[7], 從子於鵠[8]。 既見君子, 雲何其憂[9]?

【譯文】

小河之水舒緩流淌, 水底白石潔淨透亮。 穿著素淨紅領繡花衣裳, 跟隨你到鵠城城旁。 既已見到我的情郎, 心裡還有什麼憂傷?

【註釋】

[6]皓皓:潔白貌。

[7]朱繡:紅色的刺繡。此指衣領上的繡紋。

[8]鵠:《齊詩》作「皋」,即曲沃。

[9]其憂:有憂。與上章「不樂」相對應。


揚之水, 白石粼粼[10]。 我聞有命[11], 不敢以告人!

【譯文】

小河之水舒緩流淌, 水底白石粼粼發光。 聽到幽會的消息, 不敢告訴他人和爹娘。

【註釋】

[10]粼粼:水清石見貌。

[11]命:命令,指示。