【題解】
這是一首採桑女子呼伴同歸時唱的歌。此詩僅兩章六句,卻描繪出春日桑林間採桑女子忙碌採桑,以及在辛勤勞動之後輕鬆悠閒結伴歸家的情景。《毛詩序》說:「《十畝之間》,刺時也。言其國削小,民無所居焉。」姚際恆《詩經通論》說:「此類刺淫之詩。」說得都不靠譜。朱熹《詩集傳》說:「賢者不樂仕於其朝,而思與其友歸於農圃。」雖有一定道理,但詩中說到採桑之事,還是解為採桑女唱的歌為好。
十畝之間兮, 桑者閒閒兮[1]。 行與子還兮[2]。
【譯文】
十畝之內桑樹間, 採桑姑娘已悠閒。 走吧,咱們一起回家轉。
【註釋】
[1]桑者:採桑的人。閒閒:寬閒、從容的樣子。
[2]行:走。
十畝之外兮, 桑者洩洩兮[3]。 行與子逝兮[4]。
【譯文】
十畝之外桑樹林, 採桑姑娘結成群。 走吧,咱們一起轉回村。
【註釋】
[3]洩洩(yi):人多的樣子。
[4]逝:返回。