讀古今文學網 > 詩經:中華經典名著全本全注全譯 > 君子於役 >

君子於役

【題解】

這首寫妻子懷念遠行服役丈夫的詩,是我們十分熟悉的詩篇。詩的最大特點是樸素、真實、自然。它用農村中最常見的景物來表達思念之情,合情合理,恰如其分。它如同一幅畫面,把憂傷孤寂的農村少婦形象栩栩如生地展現在我們面前。史書說「春秋無義戰」,此詩從一個側面反映了那個戰亂頻繁而又多災多難的時代。《君子於役》開創的日暮懷人的典型環境,對後世詩歌創作也有很大影響。後人無數的詩詞歌賦都採用其手法,如三國時代曹植的《贈白馬王彪》:「原野何蕭條,白日忽西匿。歸鳥赴喬林,翩翩厲羽翼。」晉朝潘岳的《寡婦賦》:「時曖曖而向昏兮,日杳杳而西匿。雀群飛而赴楹兮,雞登棲而斂翼。」唐代李白、白居易,宋代李清照等詩人都有同樣風格的詩作。清人許瑤光的《再讀〈詩經〉四十二首》之十四首寫道:「雞棲於桀下牛羊,飢渴縈懷對夕陽。已啟唐人閨怨句,最難消遣是昏黃。」用詩句對《君子於役》作了最恰當的概括與評價。

君子於役[1], 不知其期, 曷至哉[2]? 雞棲於塒[3], 日之夕矣, 羊牛下來。 君子於役, 如之何勿思!

【譯文】

丈夫服役去遠方, 期限長短難估量, 不知到了啥地方。 雞兒已經進了窩, 太陽也向西方落, 牛羊成群下山坡。 丈夫服役在遠方, 叫我怎不把他想。

【註釋】

[1]君子:妻子稱呼丈夫。役:徭役或兵役。

[2]曷(he)至哉:現在他到了何處呢?一說意為「什麼時候回來呀?」曷,何。

[3]塒(shi):牆洞式的雞窩。


君子於役, 不日不月[4], 曷其有佸[5]? 雞棲於桀[6], 日之夕矣, 羊牛下括[7]。 君子於役, 苟無飢渴[8]?

【譯文】

丈夫服役去遠方, 沒日沒月恨日長, 不知何時聚一堂。 雞兒紛紛上了架, 太陽漸漸也西下, 牛羊下坡回到家。 丈夫服役在遠方, 但願不會餓肚腸。

【註釋】

[4]不日不月:無日無月,指沒有歸期。

[5]佸(huo):相會。

[6]桀(jie):木樁。這裡指雞窩中供雞棲息的橫木。

[7]括:義同「佸」。這裡指牛羊聚集在一起。

[8]苟:且,或許。