讀古今文學網 > 詩經:中華經典名著全本全注全譯 > 河廣 >

河廣

【題解】

這是居住在衛國的宋人寫的一首思鄉詩。詩僅僅有兩章八句,乍看似單調重複,但因詩人飽含感情,讀來卻情深意長,是《詩經》中一篇優美的抒情短章。《毛詩序》說:「《河廣》,宋襄公母歸於衛,思而不止,故作是詩也。」《鄭箋》:「宋桓公夫人,衛文公之妹,生襄而出。襄公即位,夫人思宋,義不可往,故作是詩以自止。」這是說宋桓公夫人被休棄,出婦只能回娘家衛,不能歸宋。後人對此說多有爭論,恐不足信。

誰謂河廣[1]? 一葦杭之[2]。 誰謂宋遠? 跂予望之[3]。

【譯文】

誰說黃河寬又廣, 一條葦筏就能航。 誰說宋國很遙遠, 踮起腳跟就望見。

【註釋】

[1]河:黃河。

[2]葦:用蘆葦編的筏子。杭:渡。

[3]跂(qi):踮起腳跟。予:我。


誰謂河廣? 曾不容刀[4]。 誰謂宋遠? 曾不崇朝[5]。

【譯文】

誰說黃河廣又寬, 難以容納小木船。 誰說宋國很遙遠, 一個早晨到對岸。

【註釋】

[4]曾:乃。刀:通「舠(dāo)」,小船。以此形容黃河水小易渡。

[5]崇朝:終朝,一個早晨。