讀古今文學網 > 詩經:中華經典名著全本全注全譯 > 鶉之奔奔 >

鶉之奔奔

【題解】

這是一首譴責、諷刺衛國國君的詩。詩人看到鵪鶉和喜鵲都有自己的配偶,可以雙飛、相隨,自己卻連這些禽鳥都不如,心中無比憤怒,責罵不善的統治者,不配當一國之君。一說此詩大約是衛國群公子怨刺惠公並涉及其父宣公之詩。姚際恆說:「『為兄』、『為君』,乃國君之弟所言耳,蓋刺宣公也。」(《詩經通論》),可備一說。《毛詩序》則認為是刺衛宣姜的,「衛人以為宣姜鶉鵲之不若也」。有人也贊同此說。

鶉之奔奔[1], 鵲之彊彊[2]。 人之無良, 我以為兄[3]。

【譯文】

鵪鶉尚且雙雙飛, 喜鵲也是成雙對。 這人心地不善良, 為何以他為長兄。

【註釋】

[1]鶉:鳥名,即鵪鶉。大如小雞,頭細而無尾,毛有斑點。奔奔:飛貌。《左傳》作「賁賁」,「賁賁」同「奔奔」,《鄭箋》:「言其居有常匹,飛則相隨之貌。」

[2]鵲:烏鵲。彊彊(qiāng):義同「奔奔」。

[3]我:《韓詩》作「何」,較勝。兄:兄長。這裡當是指宗族之長。


鵲之彊彊, 鶉之奔奔。 人之無良, 我以為君[4]!

【譯文】

喜鵲尚且成雙對, 鵪鶉也是雙雙飛。 這人絲毫沒良心, 為何把他當國君!

【註釋】

[4]君:君主。