讀古今文學網 > 跟各國人都聊得來:三個月外語流利術 > 更複雜的討論 >

更複雜的討論

從B1提升到B2後,你的自我表達能力和理解能力都有了提高,但交流的具體內容多少有些相似。當然,這也取決於你如何運用語言。

以我為例,這兩個級別的語言水平都可以讓我參與一些社交活動;但在B1階段,我會要求對方放慢語速,並考慮我的水平做適當的調整。這一階段,我還聽不懂他們和朋友之間的正常交談,所以沒辦法參與到集體討論中去。

當我達到B2級別後,人們就可以輕鬆地與我交談了,語速也可以快一些,並且不需要為了我而降低對話的難度。我能夠逐漸瞭解他們,比如問問他們的職業,問問他們背後的故事,再講講我自己的,有計劃地談論一些人們在社交場合會談論的內容。與B1水平時的表現相比,這時我和別人的交流當然豐富得多,但也還是友好的閒聊。

又一次,我想停留在這裡了,因為我運用語言的大多數時間也不過如此:用它去認識新朋友,直接用它社交,尤其是在旅行的時候結識新夥伴。用B2的水平,我可以高效地參與進大部分交流。

但當有人問起我在政治或者哲學上的觀點,或是和我就更複雜的問題進行辯論的時候,我又被難住了,我沒有辦法用複雜的方式來表達我的想法。

因此,當我的語言水平該向下一個級別進發時,我刻意加入這些交流,讓自己別無選擇,只能繼續學習,以便在更高的層面表達自己的想法。無論是在口語課堂上,或是語言交換練習中,抑或只是和朋友出去玩,我都盡量不讓聊天僅停留在表面,而是加入一些複雜的討論。

我會為無神論者的哲學觀點辯護,會談論我在旅行中見到的富饒和貧窮,會嘗試用我工程師和網絡媒體的經驗背景向對方提供科學或者技術的原理解釋,還會從心理學角度探討快樂的真正意義,以上這些都是我真正的興趣所在,所以我自然很享受這類談話。

就像讓初學者馬上開始對話一樣,當你還在B2級別時,複雜的討論於你而言是一種折磨,但是和語言學習的其他問題一樣,通過練習,你可以提升自己的級別。

如果我有很好的老師或者語言交換夥伴,我們會指定一個話題,展開討論。在使用我比較熟練的語言時,我甚至嘗試去反駁自己篤信的立場,這樣,我就會迫使自己使用不同的論點,擴展自己表達觀點的能力。當然,這一切只能在正式的課堂上進行,不太會發生在輕鬆的討論中。

這樣的對話迫使我不得不使用和論點相關的複雜術語和詞彙,甚至相關的過渡句式,比如「這也許是對的,但是……」,或者「我覺得我們一直在繞過問題的實質」,而這些都只會在複雜的討論中出現。這時我只好又重新回到詞彙學習上,甚至回到語法學習上,去研究一些複雜句的架構。再強調一次,學習往往發生在實際語言運用的間隙。

如果你身處目標語言國家,你當然可以通過參加辯論小組或者直接去參加比賽來提升自己。如果不在,你可以上網去參與一些複雜話題的討論,或者找私教來進行某些話題的討論。