讀古今文學網 > 悲傷與理智 > >

撇開「國家博物館」不論,這塊「白銀」可以說確實產自那不勒斯,產自位於該城以西約十英里處通往陰間的另一個洞穴。這座洞穴有上百個入口,是庫米城女先知的居所,維吉爾筆下的埃涅阿斯曾請這位女先知為他指點進入地下逝者王國的迷津——在《埃涅阿斯紀》第六卷中,埃涅阿斯就踏上了這樣一趟旅程,為的是看望他的父親。女預言家警告埃涅阿斯,說他一路上將遭遇千難萬險,其中最大的考驗就是從他途中遇見的那棵金樹上折下一根金枝。只有把這根金枝送給冥後珀爾塞福涅,他才能步入她的黑暗王國。

金枝和金樹顯然暗指地下的金礦儲藏。由此而來的便是折下金枝之艱難,因為這就等同於從岩石中提取完整的礦脈。裡爾克在無意或有意地避免模仿維吉爾,他換了一種金屬,並隨之變換了場景的顏色,他顯然試圖賦予珀爾塞福涅的領地以一種更為鮮明的黑白色調。在作出這樣的改變之後,他的「礦產」——亦即靈魂——的貿易價值自然也會發生變化,這既暗示了它們龐大的數量,也流露出了敘述者本人對待它們的隨意態度。長話短說,「白銀」源自女先知,但中間經過維吉爾之手。這便是前面提及的新陳代謝之實質,不過我們剛剛觸及其表面。