讀古今文學網 > 東京夢華錄 > 卷之七 >

卷之七

清明節

清明節,尋常京師以冬至後一百五日為大寒食1。前一日,謂之「炊熟」,用面造棗飛燕,柳條串之,插於門楣,謂之「子推燕」2。子女及笄3者,多以是日上頭。寒食第三節,即清明日矣4。凡新墳皆用此日拜掃,都城人出郊。禁中前半月,發宮人車馬朝陵,宗室南班5近親,亦分遣詣諸陵墳享祀,從人皆紫衫,白絹三角子青行纏,皆系官給。節日,亦禁中出車馬,詣奉先寺、道者院6,祀諸宮人墳。莫非金裝紺幰7,錦額珠簾,繡扇雙遮,紗籠前導。士庶闐塞,諸門紙馬鋪皆於當街用紙袞迭成樓閣之狀。四野如市,往往就芳樹之下,或園囿之間,羅列杯盤,互相勸酬。都城之歌兒舞女,遍滿園亭,抵暮而歸。各攜棗、炊餅、黃胖8、掉刀、名花、異果、山亭、戲具、鴨卵、雞雛,謂之「門外土儀」。轎子即以楊柳雜花裝簇頂上,四垂遮映。自此三日,皆出城上墳,但一百五日最盛。節日,坊市賣稠餳、麥糕、乳酪、乳餅之類。緩入都門,斜陽御柳;醉歸院落,明月梨花。諸軍禁衛,各成隊伍,跨馬作樂四出,謂之「摔腳」。其旗旌鮮明,軍容雄壯,人馬精銳,又別為一景也。

〔註釋〕

1大寒食:即寒食節。陳元靚《歲時廣記》卷十五云:「清明前二日為寒食節,前後各三日,凡假七日。而民間以一百四日始禁火,謂之私寒食,又謂之大寒食。北人皆以此日掃蔡先塋,經月不絕。」2子推燕:清明節放在門前的一種食品,為紀念春秋時晉國的介子推而取為此名。高承《事物紀原》卷八云:「故俗每寒食前一日,謂之炊熟。則以面為蒸餅樣,團棗附之,名為子推。穿以柳條,插戶墉間。相緣雲,介子推逃祿,晉文公焚山求之。子推焚死,文公為之寒食斷火,故民從此物祀之,而名子推。」3及笄:笄,即簪子。及笄,即是指古時候女孩子結髮如成人,相當於男孩子的冠禮。女孩子及笄的年齡一般為15歲。《禮記·內則》云:「女子……十有五年而笄。」4寒食第三節,即清明日矣:「節」與「日」二字應當調換一下,為「寒食第三日,即清明節矣」。原本有誤。5南班:即南班官,見本書卷之六「十四日車駕幸五嶽現」一節注7。6道者院:見卷之六「收燈都人出城探春」一節注6。7紺幰:天青色的車幔。《隋書·禮儀志》卷五云:「犢車……五品以上,紺幰碧裹,皆白銅裝。」這裡謂「金裝紺幰」,「金裝」當為金色裝,即銅裝。8黃胖:土製的泥偶。葉紹翁《四朝聞見錄》戊集《黃胖詩》有注云:「韓侂胄以春日宴族人於西湖,因土為偶,名曰黃胖。」

〔譯文〕

清明節,通常京城裡以冬至後的第一百零五天為大寒食。大寒食的前一天,叫做「炊熟」,人們用白面蒸制飛燕形的棗,用柳條串起來,插在門頭上,叫做「子推燕」。家中有十五歲的女孩子的,都要在這一天將頭髮束起來。寒食節的第三天,就是清明節了。凡是新墳都在這一天拜奠祭掃,因此京城裡的人們都紛紛到郊外掃墓。而宮中在半月之前就安排人們準備車馬拜祭皇陵,皇家宗室及南班官等近親子弟們,也分別被派遣前往各陵墓進行祭祀。隨從全都身穿紫色長衫,白絹三角子青行纏頭,這些全都由官府配發。清明節當天,宮中還要派出車馬,前往奉先寺、道者院兩處,祭祀各宮嬪的墳墓。宮中派出的祭祀車隊,全都是青色的車幔,銅飾的車身,錦繡的橫額,珍珠的垂簾,一對宮扇遮擋,另有兩排紗籠前導。出門祭祀的百姓在各處城門都會駐足觀看,而使道路擁擠堵塞。賣紙馬的店舖,都在當街用祭祀用品擺放成樓閣的形狀,供人觀看和購買。郊外四野像集市一般,很是熱鬧。祭祀掃墓之人,往往就在綠樹之下,或田園之間,擺放上杯盤果品,拜祭祝告。京城裡的歌舞藝人,遍佈於各個園亭中,到日暮才返城,各自攜帶著棗、炊餅、黃胖、掉刀、名花、異果、山亭、戲具、鴨卵、雞雛等,這些叫做「門外土儀」。出城的轎子都用柳枝、雜花裝飾在轎頂上,四邊垂下來,將轎門遮掩起來。從寒食節開始的三天中,城裡的人們都會出城上墳,但是要數在冬至後的第一百零五日那天的人最多、景象最為壯觀。節日期間,集市上賣的吃食有稠餳、麥糕、乳酪、乳餅等。傍晚,人們緩步進入城門,斜陽輝映著御道兩旁的楊柳;乘醉回到自家院,明月的清光灑在庭院滿樹潔白的梨花上。各類軍士及侍衛,各自排列成整齊的隊伍,騎馬奏樂,四處遊玩,叫做「摔腳」。所有這些隊伍都是旗幟鮮明,軍容雄壯,人馬精銳,又是京城裡一道獨特的景觀。

三月一日開金明池瓊林苑

三月一日,州西順天門外開金明池1瓊林苑2,每日教習車駕上池儀範。雖禁從,士庶許縱賞,御史台有榜不得彈劾。池在順天門街北,周圍約九里三十步,池西直徑七里許。入池門內南岸西去百餘步,有面北臨水殿,車駕臨幸,觀爭標、錫宴3於此。往日旋以彩幄,政和間用土木工造成矣。又西去數百步,乃仙橋,南北約數百步,橋面三虹,朱漆闌楯,下排雁柱,中央隆起,謂之「駱駝虹」,若飛虹之狀。橋盡處,五殿正在池之中心,四岸石甃,向背大殿,中坐各設御幄,朱漆明金龍床,河間雲水戲龍屏風,不禁遊人。殿上下迴廊,皆關撲4錢物飲食伎藝人作場勾肆,羅列左右。橋上兩邊,用瓦盆內擲頭錢5,關撲錢物、衣服、動使。遊人還往,荷蓋相望。橋之南立欞星門,門裡對立綵樓。每爭標作樂,列妓女於其上。門相對街南,有磚石甃砌高台,上有樓觀,廣百丈許,曰寶津樓,前至池門,闊百餘丈,下瞰仙橋、水殿,車駕臨幸,觀騎射、百戲於此。池之東岸,臨水近牆皆垂楊,兩邊皆綵棚幕次,臨水假賃,觀看爭標。街東皆酒食店捨,博易場戶,藝人勾肆,質庫6,不以幾日解下,只至閉池,便典沒出賣。北去直至池後門,乃汴河西水門也。其池之西岸,亦無屋宇,但垂楊蘸水,煙草鋪堤,遊人稀少,多垂釣之士,必於池苑所買牌子7,方許捕魚,遊人得魚,倍其價買之,臨水斫膾,以薦芳樽,乃一時佳味也。習水教8罷,系小龍船於此。池岸正北對五殿,起大屋,盛大龍船,謂之「奧屋」,車駕臨幸,往往取二十日。諸禁衛班直簪花、披錦繡、捻金線衫袍、金帶勒帛之類,結束競逞鮮新。出內府金槍,寶裝弓劍,龍鳳繡旗,紅纓錦轡。萬騎爭馳,鐸聲震地。

〔註釋〕

1金明池:汴京城新鄭門外大街路北的一處人工湖,周長約九里。五代後周時周世宗欲伐南唐,開鑿此湖訓練水軍,演習水戰。北宋時成為京城外一處風光秀麗的游賞之地。秦觀有《金明池》詞,寫金明池事,後來「金明池」成為詞牌名。宋徽宗時在池邊建造一些亭台殿閣,有寶津樓、宴殿、射殿等。2瓊林苑:在汴京城新鄭門外大街路南,與金明池南北相對,是皇帝宴請新科進士的地方。北宋初大宗太平興國二年(977年)賜宴新科進士於瓊林苑,後成為一種定例,每一科考試放榜之後,都要在瓊林苑賜宴,叫「瓊林宴」。3錫宴:即賜宴。「錫」是「賜」的通假字。4關樸:賭戲名。見卷之六「正月」一節注1。5頭錢:進行關撲時,先投一份錢,取得資格,這份錢即是「頭錢」。6質庫:即當鋪,又稱「解庫」。宋吳曾《能改齋漫錄》卷一有「特質錢為解庫」一節,記述宋代質庫交易情形頗詳盡。7於池苑所買牌子:池苑所即「金明池與瓊林苑管理處」。「牌子」,即准許捕魚的證件,相當於現在說「要想釣魚先到池苑所買門票」。8習水教:水軍水戰的教練或演習。金明池是北宋時京師教演水軍的地方。明李濂《汴京遺跡志》卷八云:「宋太平興國七年,太宗嘗幸其池,閱習水戰。」

〔譯文〕

三月初一日,在城西順天門外(即新鄭門)開放金明池和瓊林苑,每天在這裡演習皇上車駕到來時的各種禮儀。雖然是皇家禁地,也准許一般士大夫和百姓前來觀賞,御史台曾出榜明示,對來這裡遊玩的官員不得進行彈劾。金明池在順天門大街以北,周圍約九里零三十步,池東西向的最大寬度約七里。進入金明池內,順著池的南岸往西去約百餘步,有一座面朝北而建的臨水大殿,皇上常親臨此處,觀看比賽奪標、舉辦賜賞宴會。

以前皇帝駕臨時只是在這裡用彩色布幔圍成一處幕帳,到了政和年間則用土木建造成一座大殿了。又往西去幾百步,是仙橋,橋南到橋北長約幾百步,橋面由三個拱門相連,如同三條彩虹,大紅油漆的欄杆,下面並排有兩行橋柱,橋的中央宮門高高隆起,稱為「駱駝虹」,遠遠望去猶如天上彩虹。橋北的盡頭,在池的中心建有五座殿,池的四岸都用石頭砌成,五殿和南岸的大殿正相對著。殿中的座位,各設置有皇帝專用的帳幔,還有朱紅漆、鑲金的龍床,河間雲水戲龍屏風,同樣不禁止遊人觀賞。五殿上下迴廊都有關撲錢物、出售飲食、表演伎藝的各種商販,藝人勾欄、瓦肆等場所。仙橋上面及橋的兩邊,都可在瓦盆裡投擲頭錢,以此關撲錢物、衣服及各種器具。遊人來往,涼傘翠蓋相接於路,十分熱鬧。仙橋的南頭豎立著一座欞星門,門裡邊相對搭起兩座綵樓。每逢比賽奪標奏樂時,這綵樓上都排列著演奏的妓女。與欞星門相對的街南邊,有一座磚石砌成的高台,高台上建有樓觀,面積有一百平方丈左右,叫寶津樓。樓前到金明池的正門,寬一百多丈。在寶津樓上可以俯瞰仙橋與水殿,皇上車駕至此,就在這裡觀看騎射、百戲表演。金明池的東岸,臨近和靠近圍牆的地方都是垂柳,兩邊都是綵棚和帷幕,臨水位置的綵棚和帷幕可以出租,在此觀看奪標比賽。街東邊都是酒食店舖、賭博交易場所以及各種伎藝表演的場所。交付在當鋪裡抵押的物品,不論放了多少天,一到金明池關閉之日,便將所有典當物品沒收或出賣。往北去直到金明池後門,就是汴河上的西水門了。金明池的西岸,沒有房屋等建築,但見垂柳輕拂水面,芳草遍鋪堤岸,遊人稀少,大多數是垂釣之士。釣魚者須先到池苑所買牌子,才准許進園捕魚。遊人若想得到釣魚者釣上來的魚,就要用比市面上高出一倍的價錢買下,還可以在池水旁現場烹調成佳餚,真是難得的美味了。有時在金明池舉行水軍的教練或演習,操練之後就將小龍船停泊在此處。池岸正北對著五殿之處蓋有一座高大的房子,用來停放較大的龍船,叫做「奧屋」。皇上臨幸金明池,通常會選擇在三月二十日。這一天,禁軍各班直的衛士頭上簪花、身披錦繡、穿著捻金線的衫袍、腰束金帶勒帛之類的打扮,競相地炫耀著新奇艷麗的軍裝。而且還要手持內宮的金槍,佩帶鑲有珍寶的良弓美劍,舉著龍鳳繡旗,騎的是披掛著紅纓錦轡的好馬。萬馬奔騰,鈴聲震天動地。

駕幸臨水殿觀爭標錫宴

駕先幸池之臨水殿,錫燕1群臣。殿前出水棚,排立儀衛。近殿水中,橫列四彩舟,上有諸軍百戲,如大旗獅豹、棹刀2蠻牌、神鬼雜劇之類。又列兩船,皆樂部。又有一小船,上結小綵樓,下有三小門,如傀儡棚,正對水中樂船。上參軍色3進致語4,樂作,綵棚中門開,出小木偶人,小船子上,有一白衣垂釣,後有小童舉棹划船,遼繞數回,作語,樂作,釣出活小魚一枚,又作樂,小船入棚。繼有木偶築球舞旋之類,亦各念致語、唱和樂作而已,謂之「水傀儡」。又有兩畫船,上立鞦韆,船尾面戲人上竿,左右軍院虞候5監教,鼓笛相和。又一人上蹴鞦韆,將平架,觔斗擲身入水,謂之「水鞦韆」。水戲呈畢,百戲樂船,並各鳴鑼鼓,動樂舞旗,與水傀儡船分兩壁退去。有小龍船二十隻,上有緋衣軍士各五十餘人,各設旗鼓銅鑼。船頭有一軍校,舞旗招引,乃虎翼指揮兵級也。又有虎頭船十隻,上有一錦衣人,執小旗立船頭上,余皆著青短衣,長頂頭巾,齊舞棹,乃百姓卸在行人也。又有飛魚船二隻,彩畫間金,最為精巧,上有雜彩戲衫五十餘人,間列雜色小旗緋傘,左右招舞,鳴小鑼鼓、鐃、鐸之類。又有鰍魚船二隻,止容一人撐劃,乃獨木為之也。皆進花石朱勉6所進。諸小船競詣奧屋,牽拽大龍船出詣水殿,其小龍船爭先團轉翔舞,迎導於前。其虎頭船以繩索引龍舟。大龍船約長三四十丈,闊三四丈,頭尾鱗鬣,皆雕鏤金飾,楻板7皆退光,兩邊列十子,充為歇泊中,設御座龍水屏風。楻板到底深數尺,底上密排鐵鑄大銀樣,如桌面大者,壓重,庶不欹側也。上有層樓台觀檻曲,安設御座。龍頭上人舞旗,左右水棚排列六槳,宛若飛騰。至水殿,艤之一邊。水殿前至仙橋,預以紅旗插於水中,標識地分遠近。所謂小龍船,列於水殿前,東西相向。虎頭飛魚等船,布在其後,如兩陣之勢。須臾,水殿前水棚上,一軍校以紅旗招之,龍船各鳴鑼鼓出陣,劃棹旋轉,共為圓陣,謂之「旋羅」。水殿前又以旗招之,其船分而為二,各圓陣,謂之「海眼」。又以旗招之,兩隊船相交互,謂之「交頭」。又以旗招之,則諸船皆列五殿之東,面對水殿,排成行列,則有小舟,一軍校執一竿,上掛以錦彩銀碗之類,謂之「標竿」,插在近殿水中。又見旗招之,則兩行舟鳴鼓並進,捷者得標,則山呼拜舞。並虎頭船之類,各三次爭標而止。其小船復引大龍船入奧屋內矣。

〔註釋〕

1錫燕:即「賜宴」,二字皆為通假字。2棹刀:即掉刀。本書卷之五「京瓦伎藝」有「雜劇、掉刀、蠻牌」,可參照。3參軍色:宋代雜劇表演中飾演的官人角色。趙彥衛《雲麓漫鈔》卷五云:「優人雜劇,必裝官人,號為參軍色。」在演出時常執竹竿、念致語、指揮舞隊進場退場,又稱為「竹竿子」,參見卷之九「宰執親王宗室百官入內上壽」一節。4致語:藝人在表演百戲之前所念誦的獻辭,多為讚頌語氣的對偶文字,相當於當代文藝演出時報節目的解說詞。宋代不少著名文人都曾撰作過這一類的致語,如歐陽修、王安石、蘇軾等大家的文集中都有這樣的致語。彭乘《墨客揮犀》卷十記云:「趙叔平罷參政致政,居睢陽,歐陽永叔罷參政,居汝陰。叔平一日乘女輿來訪永叔。……於是歐公自為優人致語及口號。」5虞候:宋代官僚僱用的侍從。吳自牧《夢粱錄》卷十九「雇覓人力」一節云:「凡雇倩人力及干當人……虞候、押番、門子……俱各有行老引領。」6朱勉:北宋末蘇州人,與其父朱沖一同諂事蔡京,被升為防禦使,借為皇帝採辦花石綱之名在東南一帶大肆巧取豪奪,民憤極大。方臘起義就打著誅朱勉的旗號而起兵。靖康元年,宋欽宗將他羈押在循州,又派使者將他斬殺。7楻板:即「艎板」。「艎」即是船。

〔譯文〕

皇上的聖駕首先幸臨金明池的臨水殿,賜宴於朝中各位大臣。臨水殿前面搭建有水棚,在此排列站立著儀仗和衛士。靠近臨水殿的水中,一字排列著四條彩船,上面有禁軍各部表演百戲,如舞大旗、扮獅豹、耍掉刀、蠻牌、神鬼雜劇之類。旁邊另外排列的兩條船,上面都是樂隊。又有一條小船,船上搭一座小綵樓,小綵樓下面有三個小門,樓的外形就像表演傀儡戲的棚子,正對著水面上的樂船。樂隊船上先有一位扮作「參軍色」的角色上場,向觀眾致辭,此時隨著音樂聲起,小船上綵樓的小門開了,從門中走出一個小木偶人。小船上有一個身穿白衣的人在水中垂釣,他的身後有個小童在舉槳划船,小船迴環旋轉數次,釣魚者和小童對話致辭,音樂聲起,釣竿竟釣出一條活小魚。音樂聲再起,小船回到棚子裡去了。繼而有木偶、築球、舞旋之類的表演,也各有致辭、相互唱和以及音樂伴奏等,這樣的表演叫做「水傀儡」。又有兩條彩船,船上豎著鞦韆架,船尾處表演百戲的演員正在表演登竿,左右有禁軍指揮部的虞候監管表演,有鼓笛等樂器伴奏。又有一人表演蕩鞦韆,當鞦韆蕩到和水平一樣高時,突然他翻著觔斗飛身入水,這叫做「水鞦韆」。水戲表演完畢,百戲船和樂隊船,還有各船鳴鑼鼓、伴奏、舞旗的,與水傀儡船一起分別往兩邊退去。這時,有小龍船二十隻,每條船上有穿紅衣的軍士五十多人,且各船上設置有旗鼓和銅鑼,船頭上站有一名軍人,舞動彩旗進行引導,這些人是禁軍中虎翼指揮的軍官。又有虎頭船十隻,每條船上有一位身穿錦衣的人,手執小旗站立船頭上,其餘的人都身穿青色短衣,戴著長頂子的頭巾,一齊划著船槳,這些人是由百姓和卸任的差役組成的。又有兩條飛魚狀的船,船身由五彩描畫並且間有鑲金,製作的很精巧,上面有身穿雜彩戲衫的五十多人,其間還排列著雜色小旗和紅傘,左右有揮旗引導以及敲擊小鑼鼓、鐃、鋒等樂器的人。又有兩條鰍魚形狀的船,每條只能容一個人劃,因為這種船是用一塊整木料製造的,都是那位採辦花石綱的防禦使朱勉進獻的。各條小船競相奔向奧屋,牽引拉拽著一條大龍船來到水殿前面,其他各條小龍船爭先圍繞著大龍船旋轉划行起舞,在前面進行迎導。還有那些虎頭船用繩索牽引大龍船。大龍船大約長三四十丈,寬三四丈,頭尾的龍鱗、龍鬣,都是雕刻或鏤空並加以鑲金裝飾的,船板的油漆都已失去亮光。船身兩邊排列著十個小房間,供妃嬪休息時用,中間設有皇上的御座,座後安有龍水屏風。從船板到船底深達數尺,船底上密密排放著鐵鑄的大銀錠形狀的鐵塊,每一塊都像桌面那麼大,用其壓重,使大船身不至於發生傾斜、側翻。大龍船上建有兩層樓的看台和欄杆、門檻、階梯等,中間設有皇上的御座。龍頭上有人揮舞著旗幟,左右兩邊的水棚中,各排列著六支船槳,划動起來就像龍在水面飛騰一般。大船行至達水殿前,停泊在一旁。從臨水殿前到仙橋,預先把紅旗插在水裡,用以標明水道的距離。前面說到的小龍船,排列在水殿前,東西相對。虎頭船和飛魚船等分佈在小龍船的後面,就像兩軍交戰的陣勢。不一會兒,水殿前的水棚上,有一名軍士用紅旗發出號令,小龍船各自鳴鑼擊鼓划行出陣,船槳划動使船旋轉,共同組成一個圓形的陣勢,這叫做「旋羅」。臨水殿前,又用紅旗發號令,這些船分為兩隊,各自組成圓陣,這叫做「海眼」。又用紅旗發出號令,兩隊船相互交叉行進,這叫做「交頭」。之後又見紅旗發號令,只見那些船都排列在五殿的東邊,面朝著水殿排成行列,這時有一隻小船上面站著一名兵士,手裡執一長竿,竿上掛著錦彩、銀碗之類的東西,這叫做「標竿」,插在靠近五殿的池水當中。又見有紅旗發出號令,兩列船隊在鳴鼓聲中齊頭並進,先到達終點搶到標竿者得勝,這時觀眾一齊高呼並手舞足蹈。還有虎頭船等各類船隻,分三次進行奪標比賽之後,便告結束。那些小船又牽引著大龍船進入奧屋裡面去了。

駕幸瓊林苑

駕方幸瓊林苑,在順天門大街,面北,與金明池相對。大門牙道,皆古松怪柏。兩傍有石榴園、櫻桃園之類,各有亭榭,多是酒家所佔。苑之東南隅,政和間創築華觜岡,高數十丈,上有橫觀層樓,金碧相射,下有錦石纏道,寶砌池塘,柳鎖虹橋,花縈鳳舸,其花皆素馨、末莉1、山丹、瑞香、含笑、射香2等閩、廣、二浙3所進南花。有月池、梅亭、牡丹之類,諸亭不可悉數。

〔註釋〕

1末莉:即「茉莉」。古籍中「茉」字通寫作「末」。2射香:即麝香草,鬱金香的別名。見李時珍《本草綱目》卷十四「草三·鬱金香」。3二浙:如今的浙江省在唐代為浙江東道和浙江西道,南宋時為浙東路和浙西路,簡稱「二浙」。

〔譯文〕

皇上聖駕幸臨的瓊林苑,在順大門(即新鄭門)大街上,苑門面朝北與金明池相對。瓊林苑大門前的官道兩側都是古松怪柏。行道兩邊有石榴園、櫻桃園之類的園林,園內各有亭閣台榭,不過大多都是屬於酒家的。徽宗政和年間在瓊林苑的東南角建了一處高岡,此岡高幾十丈,名叫華觜岡。岡上有橫向觀眺用的高層樓閣,金碧輝煌,相互映照。岡的下面是花石鋪砌的人行小道,還有用上等石材砌岸的池塘,垂柳輕籠虹橋,繁花縈繞鳳舸。苑中那些花都是素馨、茉莉、山丹、瑞香、含笑、鬱金香等由福建、兩廣、二浙等地進獻來的南方花卉品種。崗上的月池、梅亭、牡丹園之類的亭台,難以一一記述下來。

駕幸寶津樓宴殿

寶津樓之南有宴殿,駕臨幸,嬪御車馬在此。尋常亦禁人出入,有官監之。殿之西有射殿,殿之南有橫街,牙道柳徑,乃都人擊球之所。西去苑西門,水虎翼巷。橫道之南,有古桐1牙道,兩傍亦有小園圃台榭。南過畫橋,水心有大撮焦亭子,方池柳步圍繞,謂之「蝦蟆亭」,亦是酒家占。尋常駕未幸,習旱教2於苑大門。御馬立於門上,門之兩壁,皆高設綵棚,許士庶觀賞,呈引百戲。御馬上池,則張黃蓋擊鞭如儀。每遇大龍船出,及御馬上池,則遊人增倍矣。

〔註釋〕

1古桐:即梧桐。梧桐古代亦稱胡桐,方言讀為古桐。2旱教:即步軍操練。

〔譯文〕

寶津樓的南邊是舉行宴會的大殿。皇上駕臨,隨行的嬪御及車馬都停留在此處。平時也禁止行人出入,並有官員進行監管。宴殿的西邊有一座射箭用的殿堂,在射殿的南邊有一條橫街,街兩側是磚鑲的牙道和柳蔭小徑,這裡是京城裡的人們玩馬球的場所。往西去是瓊林苑的西門,有水虎翼巷。在橫道的南邊,有梧桐遮蔭的磚鑲人行道,道兩旁也有格局較小的園圃、台榭。往南過了畫橋,池水中心是大撮焦亭子,四方形的水池被路邊的柳樹圍繞,叫做「蝦蟆亭」,也被酒家佔有。平常聖駕不過來的時候,禁衛軍的步軍就在瓊林苑的大門口進行操練。皇上臨駕的時候,御馬挺立於瓊林苑門前。大門兩邊的圍牆處,都架設起高高的綵棚,准許士大夫和普通百姓觀賞為皇上獻演的各種百戲。皇上乘御馬進入金明池,就張起黃羅蓋傘並擊鞭鳴響,一切都按禮制進行。每逢遇到大龍船出來,以及皇上乘御馬來金明池時,遊人就會成倍地增多。

駕登寶津樓諸軍呈百戲

駕登寶津樓,諸軍百戲1呈於樓下。先列鼓子十數輩,一人搖雙鼓子,近前進致語,多唱《青春三月驀山溪》也。唱訖,鼓笛舉。一紅巾者弄大旗,次獅豹入場,坐作進退、奮迅舉止畢。次一紅巾者,手執兩白旗子,跳躍旋風而舞,謂之「撲旗子」。及上竿打觔斗之類訖,樂部舉動,琴家弄令,有花妝輕健軍士百餘,前列旗幟,各執雉尾蠻牌2木刀,初成行列拜舞,互變開門奪橋等陣,然後列成偃月陣。樂部復動《蠻牌令》,數內兩人,出陣對舞,如擊刺之狀,一人作奮擊之勢,一人作僵仆。出場凡五七對,或以槍對牌、劍對牌之類。忽作一聲如霹靂,謂之「爆仗」3,則蠻牌者引退。煙火大起,有假面披髮、口吐狼牙煙火、如鬼神狀者上場,著青帖金花短後之衣,帕金皂褲,跣足,攜大銅鑼,隨身步舞而進退,謂之「抱鑼」。繞場數遭,或就地放煙火之類。又一聲爆仗,樂部動《拜新月慢》曲,有面塗青綠、戴面具金睛、飾以豹皮錦繡看帶之類,謂之「硬鬼」。或執刀斧,或執杵棒之類,作腳步蘸立,為驅捉視聽之狀。又爆仗一聲,有假面長髯,

展裹綠袍、靴簡如鍾馗像者,傍一人以小鑼相招和舞步,謂之「舞判」。繼有二三瘦瘠,以粉塗身,金睛白面,如髑髏狀,系錦繡圍肚看帶,手執軟仗,各作魁諧4趨蹌,舉止若排戲,謂之「啞雜劇」。又爆仗響,有煙火就湧出,人面不相睹。煙中有七人,皆披髮文身,著青紗短後之衣,錦繡圍肚看帶,內一人金花小帽,執白旗,余皆頭巾,執真刀,互相格鬥擊刺,作破面剖心之勢,謂之「七聖刀」。忽有爆仗響,又復煙火出,散處以青幕圍繞,列數十輩,皆假面異服,如祠廟中神鬼塑像,謂之「歇帳」。又爆仗響,卷退次,有一擊小銅鑼,引百餘人,或巾裹,或雙髻,各著雜色半臂,圍肚看帶,以黃白粉塗其面,謂之「抹蹌」。各執木棹刀5一口,成行列,擊鑼者指呼,各拜舞起居畢,喝喊變陣子數次,成「一」字陣,兩兩出陣格鬥,作奪刀擊刺之態百端訖,一人棄刀在地,就地擲身,背著地有聲,謂之「扳落」。如是數十對訖,復有一裝田舍兒者入場,念誦言語訖,有一裝村婦者入場,與村夫相值,各持棒杖互相擊觸,如相毆態。其村夫者以杖背村婦出場畢,後部樂作,諸軍繳隊6雜劇一段,繼而露台弟子雜劇一段,是時弟子蕭住兒、丁都賽、薛子大、薛子小、楊總惜、崔上壽之輩,後來者不足數。合曲舞旋訖,諸班直常入,祗候子弟所呈馬騎,先一人空手出馬,謂之「引馬」。次一人磨旗出馬,謂之「開道旗」。次有馬上抱紅繡之球,系以紅錦索,擲下於地上,數騎追逐射之,左曰「仰手射」,右曰「合手射」,謂之「拖繡球」。又以柳枝插於地,數騎以剷子箭7,或弓或弩射之,謂之「蠟柳枝」8。又有以十餘小旗,遍裝輪上而背之出馬,謂之「旋風旗」。又有執旗挺立鞍上,謂之「立馬」。或以身下馬,以手攀鞍而復上,謂之「騗馬」9。或用手握定鐙褲,以身從後鞦十來往,謂之「跳馬」。忽以身離鞍,屈右腳掛馬騣,左腳在鐙,左手把鬃,謂之「獻鞍」,又曰「棄鬃背坐」。或以兩手握鐙褲,以肩著鞍橋,雙腳直上,謂之「倒立」。忽擲腳著地,倒拖順馬而走,復跳上馬,謂之「拖馬」。或留左腳著鐙,右腳擊鐙離鞍,橫身在鞍一邊,左手捉鞍,右手把鬃存身,直一腳,順馬而走,謂之「飛仙膊馬」。又存身拳曲在鞍一邊,謂之「鐙裡藏身」。或右臂挾鞍,足著地,順馬而走,謂之「趕馬」。或出一蹬,墜身著鞦,以手向下綽地,謂之「綽塵」。或放令馬先走,以身追及,握馬尾而上,謂之「豹子馬」。或橫身鞍上,或輪弄利刃,或重物、大刀、雙刀百端訖,有黃衣老兵,謂之「黃院子」數輩,執小繡龍旗前導,宮監馬騎百餘,謂之「妙法院」。女童皆妙齡翹楚,結束如男子,短頂頭巾,各著雜色錦繡捻金絲番段窄袍,紅綠吊敦束帶,莫非玉羈金勒,寶鐙花韉,艷色耀日,香風襲人,馳驟至樓前,團轉數遭,輕簾鼓聲,馬上亦有呈驍藝者。中貴人許畋押隊,招呼成列,鼓聲,一齊擲身下馬,一手執弓箭、攬韁子,就地如男子儀拜舞山呼訖,復聽鼓聲,騗馬而上。大抵禁庭如男子裝者,便隨男子禮起居。復馳驟團旋、分合陣子訖,分兩陣,兩兩出陣,左右使馬,直背射弓,使番槍或草棒,交馬野戰,呈驍騎訖,引退,又作樂。先設彩結小球門於殿前,有花裝男子百餘人,皆裹角子向後拳曲花帕頭,半著紅,半著青錦襖子,義襴束帶絲鞋,各跨雕鞍花驢子,分為兩隊,各有朋頭一名,各執彩畫球杖,謂之「小打」。一朋頭用杖擊弄球子,如綴球子方墜地,兩朋爭占,供與朋頭,左朋擊球子過門入孟為勝,右朋向前爭占,不令入孟,互相追逐,得籌謝恩而退。續有黃院子引出宮監百餘,亦如「小打」者,但加之珠翠裝飾,玉帶紅靴,各跨小馬,謂之「大打」。人人乘騎精熟,馳驟如神,雅態輕盈,妍姿綽約,人間但見其圖畫矣。呈訖。

〔註釋〕

1百戲:見本書卷之六「立春」一節注2。2蠻牌:即盾牌。3爆仗:即爆竹。古代過年時用火燃竹子發出爆炸的響聲,用來驅邪,稱為爆竹。後來發明了火藥,就用紙卷火藥製成炮,稱為爆仗或炮仗,或者沿用古名仍稱為爆竹。4魁諧:即詼諧。「魁」是「詼」字之誤。5棹刀:即「掉刀」。本書卷之五「京瓦伎藝」有「雜劇、掉刀、蠻牌」,可參照。6繳隊:即結隊,「繳」或即是「結」字之誤。7剷子箭:箭頭扁平如鏟形的箭。8蠟柳枝:原本為「蠟」或作「躤』字,即用扁平的箭頭射斷柳枝。程大昌《演繁露》卷十三云:「壬辰三月三日,在金陵預閱李顯忠兵馬司兵,最後折柳環插球場,軍士馳馬射之。其矢鏃闊於常鏃,略可寸餘,中之輒斷,名曰躤柳。」9騗馬:也作「騙馬」,馬上的一種技藝,即騎者以身下馬,以手攀鞍而復上。唐張鷟《朝野僉載》卷四引張元一嘲武懿宗詩云:「長弓短度箭,蜀馬臨階騙。」《全唐詩》卷八六九有此詩,「騙」字作「騗」。《新唐書·百官志一·刑部》云:「樂工、獸醫、騙馬、調馬、群頭、裁接之人皆取焉。」十鞦:也作「鞧」,絡於牛馬股後的革帶。「鞦」字作此義時不可簡化為「秋」。騣:馬的頸項部位。宮監馬騎:皇宮裡太監管理的馬隊,和禁軍的馬隊不在同一編製。義襴:襴,古代服裝,從後身圍向前面約束裙腰的稱為襴裙。義襴大概是襴裙的一種。下節「駕幸射殿射弓」中有「黃義襴」,卷之九「宰執親王宗室百官入內上壽」一節有「金帶義襴」等多處,可參考。(zhan):馬背上襯托馬鞍的墊子。朋頭:即隊長。綴球子:即球子。大概是球子上有鑲綴的圖飾,又稱綴球子。孟:每一隊被攻擊的靶點,相當於現在的足球門。宮監:即上文所謂的「宮監馬騎」,亦即方才進行表演的女子馬隊。

〔譯文〕

皇上登上寶津樓,禁軍的百戲就在樓下進行獻演。最先列隊出場的是十多名擊鼓手,其中一人搖動著雙面鼓,走上前去進行致辭,大都是唱《青春三月驀山溪》一曲。唱罷,鼓、笛齊鳴。一裹著紅頭巾的人舞動著一面大旗入場,接著是舞獅、豹子的入場,在進行了各種坐起行止、進退及極速奔跑等動作之後退場。接著又有一位頭裹紅巾的人手拿兩面白旗,跳躍著打著旋子起舞,這叫做「撲旗子」。在爬竿、翻觔斗之類的表演結束之後,樂部開始奏樂,琴師彈起令曲,同時有身著花色衣服、身體強壯矯健的軍士一百多人,隊前排列著旗幟作為前導,其他軍士們各執雉尾、盾牌、木刀,開始排成隊列進場行禮起舞,之後隊列變換成開門、奪橋等陣勢,然後又排成偃月陣。樂部又演奏起《蠻牌令》一曲,隊列中有兩人走到陣前相對而舞,樣子猶如在互相擊刺,一人作奮起攻擊的姿勢,一人作被刺中僵臥倒地狀。大約有五七對軍士出場進行像這樣的表演,或者是用長槍對盾牌,或者是用劍對盾牌等。忽然發出如空中霹靂的一聲巨響,這叫做「爆仗」,隨著響聲持盾牌的軍士迅速退場。隨即煙火齊放,並有戴著面具、披散頭髮、口吐狼牙煙火、裝扮成鬼神模樣者上場,身著青色帖金花短後襟的上衣,帖金黑色長褲,赤著腳,拿著一面大銅鑼,晃動著身體隨著舞蹈的躍動而進退,這叫做「抱鑼」。這個角色繞場數圈,或者就地放了一通煙火。又一聲爆竹響後樂部奏起《拜新月慢》曲子,此時有一幫面塗青綠顏色、戴著面具、金色眼睛的人上場,身上用豹皮錦繡條帶裝飾著,這叫做「硬鬼」。有的手持刀斧,有的手拿棍棒等,腳尖點地地站立,做出如同對鬼怪進行驅趕、捕捉、觀察、探尋的樣子。又是一聲爆竹響起,有戴著面具、長鬍子、身穿綠袍、腳蹬快靴,模樣像鍾馗的角色上場,旁邊一人用小鑼以配合著進行舞蹈,這叫做「舞判」。接著有幾個身材很瘦的人上場,他們身上塗著粉,白色的面孔和金色的眼睛,模樣像極了骷髏,腰裡繫著錦繡兜肚和條帶,手裡拿著軟仗,各自做出詼諧、踉蹌的滑稽動作,猶如在排戲似的,這叫做「啞雜劇」。又聽一聲爆竹響,有煙火就地湧起,人們即使離的很近也看不清對方。在煙中有七個人,他們都披散著頭髮、身上刺著文身,身著青紗短後襟的上衣,腰裡圍著錦繡兜肚和條帶。其中一人頭戴金花小帽,手執白旗,其餘的都戴頭巾,手握真刀,互相格鬥擊刺,做出破面、剖心的樣子,這叫做「七聖刀」。忽然又聽到爆竹響,並有煙火湧起,煙火慢慢散去的地方用青色帷幕圍繞,排列站著幾十人,都戴著面具身穿異服,樣子猶如祠廟裡的神鬼塑像一般,這叫做「歇帳」。又響一聲爆竹,這些人攜著帷幕依次退場。接著有一人敲著小銅鑼,引領著一百多人進場,有的裹著頭巾,有的梳著雙髻,各穿著雜色的坎肩,腰裡圍著兜肚條帶,臉上塗有黃色和白色的脂粉,這叫做「抹蹌」。他們每人手裡都拿著一把木刀,排成行列,敲鑼者呼喊著指揮,各自跪拜起舞之後,隨著敲鑼者的喊聲交換陣勢數次,又排成「一」字陣,然後是兩兩出陣進行格鬥表演,做出奪刀、擊刺等各種動作,只見一人的木刀拋在了地上,身體就地摔倒,脊背著地發出沉重的聲響,這叫做「扳落」。像這樣數十對進行表演之後,又有一個裝扮成農夫模樣的人入場,先是朗誦一段祝詞,之後又有一個裝扮成村婦模樣的人入場,和農夫相遇,各持木棍互相攻擊,如同打架一樣。最後農夫模樣的人用木棍背著村婦出場。此時樂部又開始奏樂,各軍士聯合演出了一段雜劇,緊接著露台的戲班子也演出一段雜劇。這些藝人中比較出名的有蕭住兒、丁都賽、薛子大、薛子小、楊總惜、崔上壽等,其他的就不能一一提及了。禁軍各部人員伴著舞曲跳一番舞之後,一些年輕人牽來表演所用的馬匹。先是由一人空手騎馬遛一趟,這叫做「引馬」。接著有一人揮舞著旗幟騎馬出場,這叫做「開道旗」。之後又有一人騎在馬上,懷抱一個紅繡球,球上繫著一根紅錦索,將球拋到地上,由飛奔的馬托著前行,後面有幾個騎手追趕著,並用箭射繡球,左邊的叫「仰手射」,右邊的叫「合手射」,這叫做「拖繡球」。又有柳枝插在地上,幾名騎手將剷子箭,或用普通弓箭或者弩箭射柳枝,這叫做「蠟柳枝」。又有一人將十多面小旗子插在一個圓輪上,背著圓輪騎馬上場,這叫做「旋風旗」。又有人手執旗幟站立在馬鞍上表演,這叫做「立馬」。有的人飛身下馬,之後又用手攀著馬鞍重新上馬,這叫做「騗馬」。還有的人用手抓牢馬鐙,身體在馬後鞦帶處跳上跳下,這叫做「跳馬」。而忽然間使身體離開馬鞍,彎曲著右腳掛在馬鬃上,左腳卻還在馬鐙裡,左手抓牢馬鬃,這叫做「獻鞍」,又叫「棄鬃背坐」。或者用兩手握牢馬鐙套,用肩膀頂住馬鞍,雙腳朝上豎起,這叫做「倒立」。忽然飛腳著地,人被倒拖著順馬而跑,再跳上馬,這叫做「拖馬」。也有人將左腳留在馬鐙裡,右腳從馬鐙中脫出,人離開馬鞍,把身體橫在馬鞍的一邊,右手抓牢馬鞍,左手抓牢馬鬃,穩住身子後伸出一隻腳,順馬而跑,這叫做「飛仙膊馬」。又有人將身體彎曲在馬鞍的一邊,這叫做「鐙裡藏身」。或者用右臂夾緊馬鞍,兩腳著地隨馬而跑,叫做「趕馬」。或者一隻腳脫開馬鐙,墜下身子掛在絆帶上,用手向下抓地,這叫做「綽塵」。還有人放開手讓馬先跑,然後再飛身追上,抓住馬尾縱身上馬,這叫做「豹子馬」。還有的將身體橫在馬鞍上,輪番耍弄利刃,或耍弄重物、大刀、雙刀等。各種表演完了之後,有身著黃衣的老兵,叫做「黃院子」的幾個人,手執繡龍的小旗在前面引導,由內宮的皇家馬隊的一百多匹馬組成的陣列出場了,這叫做「妙法院」。騎在馬上的姿容秀美的女孩子們裝扮成男子模樣,都是頭裹短頭巾,身著雜色錦繡捻金絲番段窄袍,紅綠顏色的吊敦束帶,所有的坐騎都是玉羈金勒,寶鐙花韉,美艷之色光耀白日,香風襲來使人心醉。馬隊奔馳至寶津樓前,然後繞場數圈,隨著樂部的鼓聲,馬上也有獻演馬戲的表演。宦官許畋擔任領隊,指揮表演的女兵排成隊列,鼓聲響起,一齊翻身下馬,一手拿著弓箭,一手攬著馬韁,各在原地像行男子的禮儀一樣跪拜高呼萬歲,之後又聽鼓聲響起,便飛身上馬。大抵皇宮之中的宮女身著男裝者,其規矩大致是要隨男子的禮儀行事。女子馬隊又奔馳轉圈、分、合陣型表演之後,分為兩個陣營,兩兩出陣。左右催動坐馬,在馬上挺直身體射箭,或揮動北番的長槍、桿棒,在馬上交鋒,盡呈驍武雄健英姿。表演之後退場,音樂聲又起。寶津樓前面預先設置有五彩綰結的小球門,這時有一百多名身穿花衣的男子,都是頭上裹著角子向後拳曲的花帕頭,一半人身穿紅錦襖子,一半人身穿青錦襖子,義襴束帶絲鞋,各自跨騎一匹雕鞍花韉的驢子。分作兩隊,各有隊長一名,各持彩繪的球杖,這叫做「小打」。一方的隊長用球杖擊球,球一旦落地,兩隊就開始競相爭搶,搶到者又傳給隊長,左邊一隊以擊球進入右隊球門為勝,右邊一隊則向前奮力爭搶,不讓球入球門。這樣兩隻隊伍互相追逐,最後得勝一方領取獎賞謝恩之後退場。接著,有黃院子引領宮女馬隊一百多人,也如「小打」的規則一樣,只不過宮女都是滿頭珠翠裝飾,腰束玉帶,腳蹬紅靴,各騎一匹小馬,這叫做「大打」。女騎手們的騎技精到純熟,疾馳如神,姿容優雅輕盈,婀娜綽約,美艷絕倫,人世間也只能從圖畫中才能看到她們這樣優美的形象了。至此全部表演結束。

駕幸射殿射弓

駕詣射殿射弓,垛子前列招箭班二十餘人,皆長腳帕頭,紫繡抹額,紫寬衫,黃義襴,雁翅排立,御箭去則齊聲招舞,合而復開,箭中的矣。又一人口銜一銀碗,兩肩兩手共五隻,箭來則能承之。射畢,駕歸宴殿。

〔譯文〕

皇上聖駕前往射殿射箭,射殿垛子前站著招箭班的弓箭手二十多人,全都是頭戴長腳帕頭,紫繡抹額,身穿紫寬衫,黃義襴,像大雁飛行時那樣在兩旁整齊排列。皇上的箭射出去時,衛士們便齊聲呼叫、跳躍,兩手合起來又張開,此時箭已射中靶子了。又有一人口中銜著一個銀碗,兩肩、兩手上共放有五個銀碗,射過來的箭都能用碗接住。射箭完畢,皇上聖駕回到宴殿休息。

池苑內縱人關撲遊戲

池苑內,除酒家藝人占外,多以彩幕繳1絡,鋪設珍玉、奇玩、匹帛、動使、茶酒、器物關撲。有以一笏2撲三十笏者。以至車馬、地宅、歌姬、舞女,皆約以價而撲之。出九和合3有名者,任大頭、快活三之類,余亦不數。池苑所進奉魚藕果實,宣賜有差。後苑作4進小龍船,雕牙縷翠,極盡精巧。隨駕藝人池上作場者,宣、政間張藝多、渾身眼、宋壽香、尹士安小樂器,李外寧水傀儡,其餘莫知其數。池上飲食:水飯、涼水菉豆5、螺螄肉、饒梅花酒,查片6、杏片、梅子、香藥脆梅、旋切魚膾、青魚、鹽鴨卵、雜和辣菜之類。池上水教罷,貴家以雙纜黑漆平船,紫帷帳,設列家樂游池。宣、政間,亦有假賃大小船子,許士庶游賞,其價有差。

〔註釋〕

1繳:即「結」字,誤作「繳」。參見前節「駕登寶津樓諸軍裡百戲」注6。2笏:關撲術語,輸贏的計算單位。關撲,見本書卷之六「正月」一節注1。3出九和合:關撲術語,聚眾賭博時贏家得勝的方式。4後苑作:皇宮內苑裡的作坊,是宮廷「內諸司」之一。見本書卷之一「內諸司」。5菉豆:即綠豆。「菉」是「綠」的通假字。6查片:即山楂片。因「查」字亦寫作「楂」。

〔譯文〕

瓊林苑的金明池裡面,除了酒家、藝人佔用的房舍、場地外,大都用彩色帷幕交錯連接著,並在幕內鋪設各種珍玉、奇玩、布匹、玩賞物件、茶酒器物等進行關撲買賣。偶爾還有以一笏撲得三十笏的人。各種物品,如車馬、房產、歌姬、舞女,都可以酌定價錢而用於關撲。出九和合比較有名的,有任大頭、快活三等人,其餘的就不一一提及了。瓊林苑裡金明池所進奉的鮮魚、蓮藕及水果等,皇上賞賜給群臣,多少不等。後苑作坊進獻的小龍船,以象牙雕刻、鏤刻的翡翠玉飾作為裝飾,工藝極盡精巧。隨駕的藝人在金明池裡進行表演的,在宣和、政和年間非常著名的有張藝多、渾身眼、宋壽香、尹士安演奏小樂器,李外寧表演水傀儡,其餘的難以計數。金明池邊出售的飲食有:水飯、涼水綠豆、螺螄肉、饒梅花酒、山楂片、杏片、梅子、香藥脆梅、旋切魚膾、青魚、鹹鴨蛋、雜和辣菜等。金明池上水軍操練之後,富貴人家用雙纜黑漆平底船,上面掛有紫色帷帳,帶著家中的樂伎來池上遊玩。宣和、政和年間,也有出租大小遊船的,准許士大夫和普通百姓到金明池遊覽賞玩,租船的價格高低不一。

駕回儀衛

駕回則御裹小帽,簪花乘馬。前後從駕臣寮1,百司儀衛,悉賜花2。大觀初,乘驄馬至太和宮前,忽宣小烏3,其馬至御前,拒而不進,左右曰:「此願封官。」敕賜龍驤將軍,然後就轡,蓋小烏平日御愛之馬也。莫非錦繡盈都,花光滿目,御香拂路,廣樂喧空,寶騎交馳,綵棚夾路,綺羅珠翠,戶戶神仙,畫閣紅樓,家家洞府。遊人士庶,車馬萬數。妓女舊日多乘驢,宣、政間惟乘馬,披涼衫4,將蓋頭背繫冠子上。少年狎客,往往隨後,亦跨馬,輕衫小帽。有三五文身惡少年控馬,謂之「花褪馬」。用短韁促馬頭刺地而行,謂之「鞅韁」。呵喝馳驟,競逞駿逸。遊人往往以竹竿挑掛終日關撲所得之物而歸。仍有貴家士女,小轎插花,不垂簾幕。自三月一日至四月八日閉池,雖風雨亦有遊人,略無虛日矣。

是月季春,萬花爛熳,牡丹、芍葯、棣棠、木香,種種上市。賣花者以馬頭竹籃鋪排,歌叫之聲,清奇可聽,晴簾靜院,曉幕高樓,宿酒未醒,好夢初覺,聞之莫不新愁易感,幽恨懸生,最一時之佳況。諸軍出郊,合教陣隊。

〔註釋〕

1臣寮:即臣僚。「寮」之亦同「僚」。2賜花:皇帝對臣僚或近侍賞給真花或絹花使戴在頭上,表示恩賜,這種做法在北宋比較流行。蔡絛《鐵圍山叢談》卷一記云:「國朝燕集,賜臣僚花有三品。……此盛朝之故事雲。」3小烏:宋徽宗心愛的一匹小黑馬的寵名。關於這匹馬,除《東京夢華錄》之外,其他的宋人筆記也有記述。百歲寓翁《楓窗小牘》捲上記云:「徽廟嘗乘驄馬至太和宮前,忽宣平日所愛小烏馬至御前,馬足不肯進,左右鞭之,益鳴跳不如調訓。時圉人進曰:『此願封官耳。』上曰:『猴子且官供奉,況小烏白身邪?』敕賜龍驤將軍,帖然就轡。」4涼衫:宋代習俗,士人騎馬外出時,在朝服外面又蒙一件淺青黑色的外罩,稱為涼衫。高承《事物紀原》卷三云:「近歲京師士人朝服乘馬,以黲衣蒙之,謂之涼衫,亦古遺法也。」這裡說妓女出行也披涼衫,可見並非只有士人如此。

〔譯文〕

聖駕回宮時,頭戴便帽並插著簪花,乘坐御馬,前後是護駕的臣僚、百官及儀仗侍衛等人,全都被賜給簪花。大觀初年,皇上騎著青驄馬至太和宮前,忽然呼喚愛馬「小烏」,而這馬來到皇上面前卻停步不前。侍衛說:「這小馬是希望被封官。」於是皇上特賜小烏為「龍驤將軍」,然後小烏就服帖地接受韁繩了,皆因小烏是皇上平日最寵愛之馬。聖駕返宮的隊伍錦衣繡裳,充盈於京城,花色光影耀人眼目,御香縹緲掠過道路,樂聲響徹天空,車馬交相往來,綵棚排滿夾道。綺珠翠,戶戶似神仙居所;畫閣紅樓,家家如仙居洞府。遊人無論是士大夫或普通百姓,車馬往來數以千萬。妓女往日大都是騎驢,宣和、政和年間一律騎馬了,她們身披涼衫,將披巾背到身後,繫在帽子上。那些年輕的風流子弟,常常跟在她們後面,也騎著馬,穿著輕衫,頭戴小帽。有三五個文身的輕浮少年子弟勒馬追隨,叫做「花褪馬」。他們用短韁繩迫使馬頭貼地而行,這叫做「鞅韁」。這些人大聲地吆喝著、奔跑著,競相比賽似的縱馬飛奔。遊人中常常有人用竹竿挑著、掛著一整關撲所得的東西,乘興而歸。還有那些富貴人家的仕女,乘坐小轎,頭插著花,幕簾也不放下。從三月初一日到四月初八日金明池關閉,即使颳風下雨也是遊人不斷,幾乎沒有一天是空閒的。

三月季春,萬花爛熳,牡丹、芍葯、棣棠、木香等各種名花紛紛上市。賣花的人用馬頭竹籃依次鋪排開各種鮮花,唱著喝著的賣花聲,清奇悅耳。晴天裡仍掛著簾子的安靜小院,清晨遮帷的高樓,宿酒還未醒來,好夢還做得正香,當聽到叫賣聲,無不感到新愁又添,舊怨再起,令人惆悵不已。這個月裡,禁軍各部又要列隊出城,進行操練了。