讀古今文學網 > 文稿拾零 > 赫·喬·威爾斯的一部最新小說 >

赫·喬·威爾斯的一部最新小說

除開總是震撼人心的《一千零一夜》(英國人給它起的美名是《阿拉伯之夜》),我想,可以大膽地說,世界文學最著名的作品的標題往往是最糟糕的。比如,《奇情異想的紳士堂吉訶德·德·拉·曼卻》這個標題就最難讓人琢磨,也最不知所云。我也要承認,《少年維特之煩惱》和《罪與罰》簡直就應該受到譴責……(至於詩歌,我只需要提及一個不可原諒的標題:《惡之花》。)我列舉這些巨著,是要讓我的讀者不要認為有著荒唐標題的作品《關於多洛雷斯》就不易讀懂。

從表面來看,《關於多洛雷斯》極似弗朗西斯·艾爾斯的心理–偵探小說。他用大量篇幅刻畫了一個女人和一個男人之間的初戀,以及逐漸發展成的反目。讀著這部悲劇小說,我們會慢慢覺得,作者一定會把女主角殺死。當然,威爾斯不會願意讓讀者預感到悲劇的發生。威爾斯淡化了死亡和殺戮的肅穆氣氛。任何人都會更注重奢華的葬禮,任何人都會認為,生命的最後一天比以前的日子要更有意義。我認為,可以公平地說,威爾斯對所有的事情都感興趣,也許,除了我們此刻正在談論的事情。在他刻畫的人物中,他只重視一個:多洛雷斯·維爾貝克。其他人物只是在徒勞地與植物、種族和政治競爭。作者還總是離題。下面我抄錄一段攻擊希臘人的話:

「希臘文化!你們想沒想過它的含義?那就是無處不在的科林斯式塔尖、塗鴉的大樓、粉紅色的雕塑、聚在門廊的首領、不知疲倦的荷馬留下的華麗詩句。他筆下歇斯底里的英雄,只會灑淚和誇誇其談。」

徐少軍 王小方 譯