讀古今文學網 > 文稿拾零 > 關於文學生活 >

關於文學生活

梅·韋斯特[1]的一部充滿激情的小說《堅貞的罪人》被譯成了法語,出版社是巴黎的新法蘭西雜誌出版社。這是著名的女演員最著名的一部小說。她寫過劇本,編過對話,排發過文章。如果我們相信的話,她還將自己的作品拍成過電影。《堅貞的罪人》中的人物是一些販毒分子、拳擊手、誰都可以親近的女人、歹徒、百萬富翁和黑人。一位名叫巴比·戈登的金髮碧眼的女人統治著這個世界。作者描寫了一樁自殺案和幾場狂歡。法語版的標題譯得不太理想。是譯者不理解原標題的意思,還是忽略了它的意思?

徐少軍 王小方 譯


[1]Mae West(1893—1980),美國女演員。