讀古今文學網 > 文稿拾零 > 弗蘭克·斯溫納頓 《喬治王時代英國文選》 >

弗蘭克·斯溫納頓 《喬治王時代英國文選》

受漢薩同盟[1]的「信天翁」和一小群土生土長的「企鵝」、「大嘴鳥」和「白鵜鶘」的威脅,「人人文庫」作出一個雖然遲到但卻嚴肅的決定,即決定實現現代化。把阿瑟·愛丁頓的作品同格林故事集,把尊敬的比德的著作同阿道司·赫胥黎的作品放在同一個書架上。遵照這個願望,文庫出版了斯溫納頓的著作。這本書涵蓋了近三十年來的英國文學,臨時補充了安德魯·蘭和喬治·聖茨伯裡編纂的英國文學史。寫這個題目絕非易事,因為我們知道,英國文學不是各學派而是眾多個人之間的辯論。法國文學家(南美和西班牙文學家也是如此)服從、修正或突出其傳統,而英國文學家則是一些很少關心自己是否正統或異端的個人主義者。法國文學史家要做的事情是給終生都在為自己定位的作家作定論,而英國文學史家則要創造或檢驗以前的分類。

慶幸的是,弗蘭克·斯溫納頓更注重人本身,而不是人的分類。不過,他有時也會貪圖省事,例如,同時評論切斯特頓和貝洛克。這兩個人有著本質的區別,只在某些政見和宗教見解上有一定的相似性。有時也有隨意性,比如,他隻字不提梅琴和鄧薩尼,但卻用整章篇幅竭力讚美多蘿西·塞耶斯和埃德加·華萊士。我還發現一些小的錯誤(包括極端的認識)。但總的來說,這部作品文字乾淨、流暢、不偏不倚,且可讀性極強。

《喬治王時代英國文選》介紹了不少軼聞和有特點的細節,比如,第三百一十一頁說,阿道司·赫胥黎去加利福尼亞避暑或旅行時,總要帶上二十四卷《大不列顛百科全書》。

徐少軍 王小方 譯


[1]中世紀北歐諸國城市結成的商業、政治同盟,此處借喻歐美出版商之間的合作與競爭。下文「信天翁」、「企鵝」、「大嘴鳥」、「白鵜鶘」和「人人文庫」均為歐美大出版社的一些著名的經典文學叢書名。