讀古今文學網 > 文稿拾零 > 伊薩克·巴別爾[1] >

伊薩克·巴別爾[1]

伊薩克·巴別爾[2]一八九四年底出生於呈梯形的敖德薩海港雜亂的地下室中。父親是基輔的舊貨商,母親是摩爾達維亞的猶太人。這樣,他也就自然地成了猶太人。他的一生充滿災難。在大屠殺不定期的間歇,他不僅學會讀書寫字,而且也學會欣賞文學。他喜歡莫泊桑、福樓拜和拉伯雷的作品。一九一四年,成為薩拉托夫大學法律系的律師。一九一六年,他冒險去聖彼得堡。當時,「叛逆者、心懷不滿者、不滿足的人和猶太人」都是禁止去首都的。這種分類似乎有點任意性,但是它不可避免地將巴別爾也包含在其中。這樣,他就不得不通過一位在咖啡店當侍者的朋友幫忙,藏在他的家裡。還借助在塞瓦斯托波爾學到的立陶宛口音的俄語和一張假造的護照。這個時期,他的首批作品發表了,是針對沙皇專制制度的兩三篇諷刺詩文,刊載於高爾基主編的著名日報《編年史》。(人們對蘇維埃俄國會有什麼想法呢——或者保持沉默——難道它不是一個無法理解的行政辦事機構的迷宮?)那兩三篇諷刺詩文引起了政府的注意,使他處於險境。他被指控散佈色情、挑起階級仇恨。另一個災難——俄國革命——將他從這個災難中拯救出來。[3]

一九二一年秋,巴別爾參加了哥薩克兵團。顯然,這支吵吵嚷嚷但毫無用處(在人類歷史上沒有任何民族像哥薩克人那樣老是吃敗仗)的軍隊是反對猶太人的,就是想到猶太人騎馬的樣子,他們也覺得可笑。但是,巴別爾卻是一位好騎手,這充分地表達了他的蔑視和憤怒。他通過一系列英勇的事跡,終於使哥薩克人和自己之間相安無事。

不管他寫了什麼書,在名義上,伊薩克·巴別爾還是一個自由的人。

這本獨一無二的書的書名為《紅色騎兵軍》。它具有音樂性的語言風格,與幾乎難以形容的殘忍場面的描寫形成了鮮明的對照。

他的一部短篇小說《鹽》取得了只有詩歌才能獲得的成就,散文很難達到這樣的境界:許多人都能將它背出來。

徐尚志 譯 屠孟超 校


[1]此篇及以下兩篇初刊於1938年2月4日《家庭》雜誌。

[2]Isaac Babel (1894—1941),俄蘇短篇小說作家。

[3]Isaac Babel (1894—1941),俄蘇短篇小說作家。