讀古今文學網 > 文稿拾零 > 威爾·詹姆斯[1] >

威爾·詹姆斯[1]

我們阿根廷共和國具有豐富多彩的高喬文學——《保利諾·盧塞羅》、《浮士德》、《馬丁·菲耶羅》、《胡安·莫雷拉》、《桑托斯·維加》、《堂塞貢多·松勃拉》和《拉蒙·阿薩納》——它們全是首都文人的作品,是根據對童年的回憶或對某個夏天的回憶寫成的書。

美國沒有以類似的題材創造出同樣出名的作品來——牛仔的題材在這個國家的文學中所佔的份量不如南部的黑人或中西部的小莊園主,至今還沒有一部電影是受此題材啟發的——但是它可以為這個近乎令人吃驚的現象而自負,一位真正的牛仔寫的關於牛仔的書。由他寫的和由他使之出名的書。

一八九二年六月初的一個晚上,來自得克薩斯的一輛疲憊的馬車在靠近加拿大邊界的比特魯特山一個荒涼的地方停了下來。這個晚上,就在這輛破車上,威爾·詹姆斯出生了。他是得克薩斯一位趕車人和一位帶有西班牙血統的婦女的兒子。四歲時他成了孤兒。一位老獵人簡·包帕雷收養了他。威爾·詹姆斯是在馬背上長大的。他養父家裡的一本《聖經》和幾本過期的雜誌教會了他認字(直到十四歲他還只會寫印刷體)。由於貧困或者出於他本人的願望,他當過莊園的雇工、趕車人、馴馬人、工頭和騎兵。一九二年同一位內華達的姑娘結婚,一九二四年發表了他的第一本小說《牛仔,北方和南方》。

威爾·詹姆斯的書是奇怪的,不是言情的、不是粗獷的、不放過英雄的軼事,有各色各樣的描寫(或討論):各種駕車方式、套牲口、廄內或露天幹活、在崎嶇山路上趕牲畜群、馴馬。它們是田園的和理論的文件,值得比我更優秀的讀者去閱讀。他的作品有:《流浪的牛仔》、《冒煙的牛馬》、《牛欄》、《沙地》、《孤獨的牛仔》和《日出》。

現在,威爾·詹姆斯是蒙大拿一家莊園的主人。

徐鶴林 譯


[1]此篇及下篇初刊於1938年1月7日《家庭》雜誌。