讀古今文學網 > 隨性隨緣 > 讀書要緣分 >

讀書要緣分

其實萬事都是要緣分的。譬如我們遇到一個陌生人,第一感就有「順眼」、「不順眼」之分,但原先一丁點恩怨也沒有。佛家講就是「阿賴耶識」在起作用。譬如踏破鐵鞋無覓處,費盡千辛萬苦找不到,突然一個極偶然的機會,碰到了,或者是找到了——得來全不費功夫。譬如一項化學實驗,絞盡腦汁子就是不能成功,偶然發現一種催化劑,它就……譬如……我說的讀書只是譬如一。

我是經歷過一段填鴨式讀書的過程的。那是「文革」期間吧,全民都在文化荒漠之中。那個時候我的感覺,彷彿見到所有的文字都是親切的。我在廢舊公司收的破爛裡覓,在朋友家裡搜,在圖書館的角落裡撿,地下掉的一張紙片,一本舊檯曆,上頭只要有我沒見到的文字,都會使我心目一開。什麼《匹克威克外傳》、《名利場》、《雙城記》、《悲慘世界》、《復活》、《安娜·卡列尼娜》、《牛虻》、《三個火槍手》、《第二次握手》、《鍍金時代》、《百萬英鎊》、《王子與貧兒》、《湯姆·索亞歷險記》、《哈克費恩歷險記》……直到《玉匣記》、《奇門遁甲》、《麻衣神相》、《柳莊相術》,包括道士們畫的驅鬼驅狐的符咒——沒有老師也無人指導,全都是豬八戒吃人參果那般囫圇吞下去。《聊齋誌異》裡寫了一個鬼,他讀文章不用眼,是用鼻子。歸有光的文章,他點頭會意,「此文吾心領而神受矣。非歸、胡何解辦此?」嗅到考場考官的文章,他會大打噴嚏得鼻涕眼淚齊流——怎麼突然挨了這種東西?「刺於鼻,棘於腹,膀胱所不能容!」這種八股文,他認為是毒瓦斯,比屁還要臭,毒的玩意——我的水平不及那鬼。多少年後,我讀到一本清末的八股應試文本,似乎也沒有他那樣「過敏」。

但有些書確是不對我的緣分,或者不對脾胃,巴爾扎克的《人間喜劇》就沒能卒讀。不是沒有時間,而是感覺讀不到位,有的篇章還可以,有的篇章匆匆一覽過後便忘。《戰爭與和平》我至少讀了五遍,也還是找不到心靈震撼的切入點,關懷不到書中要旨與人的思想。喜愛《基督山伯爵》、《茶花女》就一般,金庸的書幾乎全都愛,但他的《鹿鼎記》至今還在書上是個擺設,我覺得裡頭的社會性不夠,大量演示一個小流氓的跳梁,不足以顯示那個時代的特色。王朔說了金庸很多不恭之詞,他兩個牴觸是都曉得了,但我喜愛金庸,也愛王朔。鄭淵潔的童話起初也很使我著迷,他後來作品明顯是硬湊著「說」童話,不那麼「娓娓」了,我也就淡了。我讀書喜歡「原味原汁」,「清淡」的便清淡了。包括像《第三帝國興亡》,雖然不是小說,但它刺激、原味,仍然可以使人通宵達旦地讀下去。太浪漫的書如《斯巴達克斯》、《三個火槍手》味道很重,但我也讀不出興味,我喜愛萊蒙托夫的詩,對普希金就恬淡。當然這都很「相對」,不是那樣興奮,不那樣「雀躍」而已。

在很長時間裡,我一直認為,這完全是我的讀書主觀不夠檔次的緣由。後來自家著書,又接觸到不少大腕專業讀者——評論家,發現和他們意見一樣的。這樣,我的疑心便動搖了,《紅樓夢》是好書,但也有許多人並不愛讀的,更遑論《聊齋》、《西遊記》、《水滸》,真的蘿蔔白菜各有所愛。你是一家,也許真的荼毒了許多人,也許成全了不少人。這不能用「對」或者「錯」,「檔次高」、「檔次低」來界定的。

我的書是能賣錢的,賣相好的書出版家以為好,「為的鈔票」,但我深知,有些不能掙錢,出版家照出,因為明明白白它是好書,可以為出版社「門庭生輝」,有些頂尖級的書讀者群很集中,但一般讀者卻不問津。這不是書的問題,是人和書的緣分的事,有的朋友說我的書是「通俗讀物」,我知道他的意思是「不入大雅之堂」的吧。那也是他的緣分不對,但我不否認我的書通俗,我的書就是給千千萬萬肯從自己血汗錢中取出又買進他的書屋店舖,甚至帶到公交車上、廁所裡去讀的,這也是無可救藥的緣分在起作用,至於讀到了多少,讀出了什麼味道,那是我和讀者交通的結果,不足與外人道。

我的女兒愛讀瓊瑤、三毛,愛啃她的青蘋果,誰能說她「不對」呢?我會因為她不愛讀我的書而不愛她嗎?

別人也一樣。