讀古今文學網 > 味言道:寫盡天下美食,寫盡人間世情 > 綠楊餛飩 >

綠楊餛飩

餛飩這個名字,像是外來語,如沙發、雷達之流。有的地區說雲吞(像是高山流水自然景觀),有的地區叫抄手(像是事不關己高高掛起)。蘇州與北京在餛飩問題上沒有分歧(比如蘇州人把豆泡說成油豆腐,北京人把油豆腐叫為豆泡;蘇州人把蓮菜說成藕,北京人把藕叫為蓮菜,這是分歧),既不說雲吞,也不叫抄手,就叫餛飩,這多少讓我這個飄在北京的人感到親切(一般寫法是「漂在北京」,但我覺得北京水少風大,特別改成「飄」)。

所以我對「餛飩侯」一往情深。

「餛飩侯」是北京的「中華老字號」,蘇州也有家「中華老字號」餛飩店,名「綠楊餛飩」。

「餛飩侯」的「紅油餛飩」「酸湯餛飩」在蘇州吃不到,「綠楊餛飩」只有一種餛飩,「雞湯餛飩」,通常說法是「雞絲餛飩」。「雞絲餛飩」聽起來不好,我不知道蘇州人為什麼不在這裡避諱,如果在麵店裡,你買面四碗,這「四」的聲音就被避諱掉,服務員端面上桌的時候,他決不會說:「你好,四碗來哉!」他一定這樣吆喝:

「兩兩碗來哉!」

二二得四,蘇州人算術一向很好,所以小學裡上算術課,逢到「乘法口訣」這一單元,老師都是跳過去的。當然也有麻煩,老師提問,在乘法裡「四」是怎麼得來的,我們說完了「一四得四」,就會說「兩兩碗得四」,一時間整個教室成為「朱鴻興麵店」。「朱鴻興麵店」是蘇州另一家「中華老字號」。

所謂「雞絲」,就是雞肉絲,所謂「雞絲餛飩」,就是餛飩湯裡漂些雞肉絲。這雞肉絲是店家對餛飩湯由雞湯打底的證明:我雞肉絲都給你了,這雞湯還會是假的嗎?

「綠楊餛飩」店賣的「雞絲餛飩」,除餛飩湯裡有雞肉絲之外,還有蛋皮,還有豬油,凝結的一小塊,碗往外端的時候,飛快地舀到碗裡。想要有青頭的,就再加一把蔥花。蔥是小蔥。好像不是蔥花,是大蒜葉子,是嗎?修訂至此,我通過微博@一位朋友,他說:「老法頭規矩,面用蒜葉,餛飩用蔥花。」

二十世紀八十年代中期,吳趨坊裡有一家個體餛飩店,賣的餛飩叫「泡泡餛飩」。「泡泡餛飩」皮子極薄,肉餡極少——透過極薄的皮子,肉餡只是微紅一點,說得好色一點,就彷彿林風眠先生仕女圖身上的綢衫和被綢衫雲遮霧罩的乳頭。這家個體餛飩店破破爛爛,桌子椅子也都搖搖晃晃,生意卻分外紅火,等著泡泡的人一波又一波地翻滾在兩棵泡桐樹下。

這家個體餛飩店門口有兩棵泡桐樹,四五張桌子東倒西歪地丟在樹下。有一年春天我正吃著餛飩,一朵紫盈盈的泡桐花大概聞到香氣,也來湊熱鬧,「噗」地掉進餛飩碗,泡湯了。