夏天裡一個溫暖的日子,木民谷下著細雨,因此大家決定在室內玩捉迷藏。小吸吸站在牆角,雙手摀住鼻子,數到十,然後轉過身來開始捉——先到平時大家躲著的地方去捉,接著到一些特別的地方去捉。
小木民矮子精先躺在陽台桌子底下,想想覺得不放心,因為這地方不太安全。小吸吸准要掀起桌布,他就要給捉到了。於是他向周圍張望,看到了牆角那頂黑色高帽子。這倒是個好主意!小吸吸絕對不會想到往帽子底下看。小木民矮子精悄悄地溜到牆角那兒,把帽子扣到自己頭上往下拉。可帽子只能拉到腰間,不過他只要縮起身子,把尾巴也塞過去,他就完全看不見了。當他聽到其他人一個接一個被捉到的時候,他禁不住格格偷笑。赫木倫顯然又躲在沙發底下——他一向找不到更好的地方。現在他們全都跑來跑去找小木民矮子精。
他怕大家找得發脾氣,從帽子裡出來,把頭伸到門裡說:「你們瞧瞧我!」
小吸吸把他看了半天,很不客氣地說:「還是瞧瞧你自己吧!」
「他是誰?」斯諾爾克小子低聲問,其他人只是搖搖頭,繼續盯住小木民矮子精看。
可憐的小傢伙!他在魔法師的帽子裡已經變成一隻非常古怪的動物。他身上胖的地方變瘦,小的地方變大。而最奇怪的是,他自己一點兒也不明白出了什麼事。
「我想我把你們大家都給嚇唬了,」他說著用兩條細長腿猶豫地走了一步。「你們不知道我剛才在哪裡!」
「這件事我們一點兒不感興趣,」斯諾爾克小子說,「不過你實在醜得嚇死人。」
「你說話真不客氣,」小木民矮子精難過地說。「我想你是捉迷藏捉昏了。現在咱們再玩什麼?」
「恐怕你最好是先介紹一下自己,」斯諾爾克小妞冷冰冰地說。「我們可不知道你是誰!」
小木民矮子精看著她,簡直不相信自己的耳朵,可他心裡猛地一亮,這也許是個新玩意兒。於是他快活地笑著說:「我是加利福尼亞的國工!」
「我是斯諾爾克小妞,」斯諾爾克小妞說,接著指往斯諾爾克小子:「這是我哥哥。」
「我叫小吸吸,」小吸吸說。
「我叫小嗅嗅,」小嗅嗅說。
「唉喲,我的天!你們這些人多沒勁,」小木民矮子精說。「你們不能想出一句更有意思的話來說說嗎?現在讓咱們出去走走吧,我覺得天晴了。」他說著走下台階到花園去,後面跟著又驚奇又懷疑的三個小朋友。
「他是誰?」赫木倫問,他正坐在屋前數著向日葵的雄蕊。
「我想他是加利福尼亞的國王,」斯諾爾克小妞說。
「他打算在這兒住下嗎?」赫木倫問。
「這要由小木民矮子精來決定,」小吸吸說。「我真奇怪,他上哪兒去了。」
小木民矮子精哈哈大笑。「你們有時候實在滑稽,」他說。「咱們去找找小木民矮子精好不好?」「你認識他?」小嗅嗅問道。
「當——然,」小木民矮子精說。「說實在的,還熟得很。」他確實喜歡這個新遊戲,而且覺得自己玩得很不錯。
「你怎麼會認識他的?」斯諾爾克小妞問他。
「我和他同年同月同日同時生,」小木民矮子精又哈哈大笑著說。「可你們知道嗎,他這個人討厭極了!簡直沒法跟他一起過!」
「你怎麼敢這樣說小木民矮子精!」斯諾爾克小妞凶巴巴地說。「他是天底下最好的木民,我們把他當個寶。」
這對小木民矮子精來說真是太捧場了。
「真的嗎?」他說。「我本人以為他是個真正的災星。」
斯諾爾克小妞聽了哭起來。
「滾開!」斯諾爾克小妞對小木民矮子精說。「要不然把你打倒在地,騎在你頭上。」
「好吧好吧,」小木民矮子精安慰她說。「這不過是做做遊戲罷了,對嗎?你們這樣愛我,我高興極了。」
「可我們根本不愛你,」小吸吸尖聲大叫。「這個丑國王詆毀我們的小木民矮子精,趕走他。」
他們一起向可憐的小木民矮子精撲過去。他太驚訝了,竟沒想到自衛,等到他開始發火,已經為時太晚。木民媽媽到外面台階上來時,他已經躺在那裡劈劈啪啪地挨手掌和尾巴的拍打。
「孩子們,你們在幹什麼?」木民媽媽大叫。「馬上住手,不許打架!」
「他們在揍加利福尼亞的國王,」斯諾爾克小妞哼了一聲。「不過他該打。」
小木民矮子精打人堆裡爬出來,精疲力竭,氣得要命。
「媽媽,」他叫道,「是他們先動手的。三個打一個!這不公平!」
「我完全同意,」木民媽媽嚴肅地說。「不過我想是你欺負了他們。你到底是誰呀,我的小動物?」
「唉喲,請別再玩這個可怕的遊戲了,」小木民矮子精哀叫說。「它已經一點兒也不有趣了。我是小木民矮子精,你是我的媽媽。就是這麼回事!」
「你可不是小木民矮子精,」斯諾爾克小妞看不起他地說。「他有漂亮的小耳朵,可你的耳朵活像壺把!」
小木民矮子精一聽,完全鬧糊塗了,抓住自己的一雙捲曲大耳朵。「可我是小木民矮子精!」他毫無辦法地大叫。「你們不相信我的話嗎?」
「小木民矮子精有一條漂亮的小尾巴,大一點太大,小一點太小,可你的尾巴活像掃煙囪人用的刷子,」斯諾爾克小子說。
「噢,天吶,他說得一點不錯!」小木民矮子精用發抖的手掌摸了摸屁股後面。
「你的眼睛活像湯盤,」小吸吸說。「小木民矮子精的眼睛小小的,很和善!」
「對,說得一點兒也不差,」小嗅嗅附和他說。
「你是一個騙子!」赫木倫斷定。
「難道沒有一個人相信這是我嗎?」小木民矮子精哀求說。「你仔細地看看我吧,媽媽。你一定能認出你親生兒子小木民的。」
木民媽媽仔細地看。她把他那雙驚恐的眼睛看了半天,然後安詳地說:「對,你是我的小木民矮子精。」
就在這時候他開始變樣了。他的耳朵、眼睛和尾巴開始縮小,他的鼻子和肚子開始長大,一直到他最後又回復到老樣子。
「現在好了,我的小寶貝,」木民媽媽說。「瞧,不管發生什麼事,我都能把你認出來。」
☆☆☆
1蟻獅,就是蟻蛉,是一種昆蟲,樣子很像蜻蜓。它的幼蟲在沙地裡造漏斗形陷阱,潛伏阱底。一有螞蟻等誤落阱底時,它就吃掉它們。——
☆☆☆
過了一會兒,小木民矮子精和斯諾爾克小子坐在一個秘密地方——在茉莉花叢底下,有一大片綠葉把他們遮住。
「你準是做了什麼事情才使你變了樣的,」斯諾爾克小子說。
小木民矮子精直搖頭。「我什麼事也沒做,」他說。「我也沒說任何不該說的話。」
「也許你踏進一個仙人圈了,」斯諾爾克小子猜想說。
「我想不起有這回事,」小木民矮子精說。「我一直坐在咱們當字紙簍用的黑帽子底下。」
「在那個帽子裡?」斯諾爾克小子懷疑地問。
小木民矮子精點點頭,他們一塊兒想了好一陣。接著他們同時叫起來:「那準是……!」他們你看著我,我看著你。
「來!」斯諾爾克小子說。
☆☆☆
他們走到陽台上,小心翼翼地爬到帽子那裡。
「它看來普普通通,沒什麼特別,」斯諾爾克小子說。「當然,除非你認為圓筒高帽有點特別。」
「可咱們怎麼能證明是因為這頂帽子呢?」小木民矮子精問道。「我可不想再到它裡面去了!」
「咱們引個別人過去怎麼樣?」斯諾爾克小子建議說。
「這樣做太下流了,」小木民矮子精說。「怎麼知道他還會不會復原呢?」
「那就叫個敵人進去,怎麼樣?」斯諾爾克小子又提議。
「這個……」小木民矮子精說。「你有敵人嗎?」
「那大公豬,」斯諾爾克小子說。
小木民矮子精搖搖頭。「他太大了。」
「那麼蟻獅怎麼樣?」斯諾爾克小子提出。
「這倒是個好主意,」小木民矮子精也贊成。「有一回他把我媽媽推到一個洞裡,往她眼睛上噴沙子。」
於是他們去找蟻獅,順便帶去一個大瓦罐。找蟻獅洞要到沙地,他們上海灘去。不多一會兒工夫,斯諾爾克小子就找到一個大圓洞,趕緊對小木民矮子精做手勢。
「他在這裡!」斯諾爾克小子悄悄說。「可咱們怎麼引他到瓦罐裡去呢?」
「這看我的,」小木民矮子精悄悄地說。他拿著瓦罐,把它深深地埋在沙裡,罐口朝天。接著他大聲說:「這些蟻獅都是些沒有力氣的動物!」他對斯諾爾克小子做了個手勢,兩個人低頭朝洞裡看,等在那裡。沙雖然動了一下,卻沒東西出現。
「一點力氣也沒有,」小木民矮子精再說一遍。「你知道嗎,它們要挖好幾個鐘頭才能鑽到沙裡去!」
「對,不過……」斯諾爾克小子用猶豫的口氣說。
「正像我告訴你的,」小木民矮子精做出亂搖他的耳朵的樣子。「要好幾個鐘頭!」
就在這時候,沙洞裡露出一個嚇人的腦袋,瞪著眼睛。
「你說我沒力氣?」蟻獅嘶嘶地說。「三秒鐘我就能鑽到沙裡去。」
「你得實地表演一次,我們才能相信你真有這種驚人本領,」小木民矮子精引誘他說。
「我要用沙噴你,」蟻獅惱火地回答說,「等我把你噴到我的洞裡,我就要把你吃掉!」
「噢,別別別,」斯諾爾克小子求他說。「別這麼幹,你不如表演給我們看看,你三秒鐘就能鑽到土裡去。」
「到這兒鑽吧,我們可以看得清楚些,」小木民矮子精指指埋著瓦罐的地點說。
「你想我會讚這個神,給你們這些小鬼顯我的本領嗎?」蟻獅傲慢地說。不過他到底還是忍不住,想顯顯他有多麼強大,能鑽得多麼快,因此他看不起他們地哼了一聲,從洞裡爬出來,趕緊問:
「好,叫我往哪裡鑽?」
「那兒,」小木民矮子精指點說。
蟻獅聳起肩膀,豎起鬃毛,樣子叫人害怕。
「別擋住我!」他叫道。「現在我要鑽下去了,不過等我重新上來,我要把你們吃掉!-,二,三!」他說著像個旋轉著的螺旋槳一樣往沙裡鑽,一直鑽到埋在他下面的瓦罐裡。當真只有三秒鐘,甚至只有兩秒半,他已經在下面暴跳如雷了。
「趕快蓋上蓋子,」小木民矮子精叫道。他們趕緊把沙撥開,把罐蓋旋緊。接著他們把瓦罐拿出來,一路滾著它回家。蟻獅在它裡面又叫又罵,給沙弄得嗆起來。
「瞧他多生氣,真可怕,」斯諾爾克小子說。「我真不敢想他出來以後會怎麼樣。」
「他現在出不來,」小木民矮子精放心地說,「等到他出來,我想他不知變成什麼東西了。」
他們回到家,小木民矮子精吹三聲長口哨,把大家叫來。(這三聲長口哨表示出了一件異乎尋常的事情。)
大家從四面八方跑來,圍著那個旋緊蓋子的瓦罐。
「你們在裡面放著什麼?」小吸吸問。
「一隻蟻獅,」小木民矮子精神氣地說。「一隻凶狠的真正蟻獅,我們把他給逮住了!」
「真了不起,朋友!」斯諾爾克小妞佩服地說。
「我想現在得把它倒到帽子裡去了,」斯諾爾克小子說。
「那他就會跟我一樣變成另一樣東西,」小木民矮子精說。
「能不能請你們告訴我,這到底是怎麼回事?」赫木倫乾脆地問道。
「我上回變樣,就因為我躲在這頂帽子裡,」小木民矮子精解釋說。「我們想出來了。現在我們要證實一下,看看蟻獅是不是也變成別的東西。」
「可……可他一定要變成另一種東西,」小吸吸大叫。「就怕他變成比蟻獅更危險的東西,一分鐘就把咱們大夥兒給吃掉。」
他們心驚膽戰地看著瓦罐,聽著裡面悶著的西西沙沙聲。
「噢!」斯諾爾克小妞說,臉嚇灰1了。
小嗅嗅提議,變的時候大夥兒得躲在桌子底下,同時在帽子上壓一本大書。「做實驗總得冒險,」他說。「現在馬上把他倒到帽子裡去。」
小吸吸馬上鑽到桌子底下,小木民矮子精、小嗅嗅和赫木倫把瓦罐倒過來舉在帽子上面,斯諾爾克小子快手快腳地旋開罐蓋。蟻獅連沙一起落到帽子裡去了,說時遲那時快,斯諾爾克小子以迅雷不及掩耳的速度把一厚本外文字典壓在帽子上。接著他們全都鑽到桌子底下等著。
起先一點事情也役有。
他們從桌布底下朝外偷看,越來越緊張。可還是沒有變化。
「全完了,」小吸吸說。可就在這時候,大字典開始皺起來,小吸吸興奮得把赫木倫的大拇指當作自己的大拇指咬。
現在字典越捲越厲害。書頁像些枯葉,外國字從它們上面爬出來,落到地板上滿地爬。
「我的天,」小木民矮子精說。
可是還不止這樣。帽子邊上謅者樟饗濾矗幼滿出帽子,淌到地毯上,那些字只好狼教用「蟻獅只不過變了水,」小嗅嗅失望地說。
「我想變水的是沙,」斯諾爾克小子悄悄說。「蟻獅一准馬上就爬出來。」
他們又等了很久,都忍不住了。斯蒂爾克小妞把臉藏在小木民矮子精的膝蓋上不敢看,小吸吸嚇得直抽抽嗒嗒地哭。忽然之間,帽子邊上出現了一隻全世界最小的刺蝟。它吸吸空氣,眨眨眼睛,渾身亂糟糟、濕淋淋的。
有兩秒鐘工夫一片死靜。接著小嗅嗅開始哈哈大笑,緊接著大家在桌子底下高興得又叫又打滾。只有赫木倫沒跟大家一樣興高采烈。他看著朋友們只覺得奇怪,說道:「咱們不是一直盼著蟻獅變成一樣什麼東西嗎?它變了,我真不明白你們為什麼大驚小怪。」
這時候小刺蝟大模大樣地走著,有點難過地走到門口,走下台階。水已經不再流,現在陽台上像個水塘。整個天花板上都是外國字。
☆☆☆
1斯諾爾克他們只要一激動,臉就常常變灰。——作者。
他們把這件事一五一十地告訴了木民爸爸和木民媽媽,木民爸爸和木民媽媽覺得這事非同小可,決定把這頂帽子扔掉。因此他們把它滾到河邊,它落到了河水裡。
「雲朵和魔法變化都沒有了,」看著帽子飄走,木民媽媽說。
「雲朵可真有趣,」小木民矮子精十分掃興地說。「我不反對讓它們再變出來一次!」
「我想你認為水滿出來很有趣,那些字也很有趣吧?」木民媽媽生氣地說。「瞧陽台!那些小字滿牆爬來爬去,我真不知道把它們怎麼辦好。它們到處都是,弄得整個屋子髒透了。」
「不管怎麼說,雲朵還是有趣的,」小木民矮子精硬是說。
那天晚上他睡不著,躺在那裡望著很亮的六月之夜。這夜裡充滿了細語聲、沙沙聲和腳步聲。空氣甜甜的,有一股花香。
小嗅嗅還沒回來。在這種夜裡,他常常帶著口琴獨個兒去散步,可今天沒聽見他的口琴聲。他大概在一路上尋找什麼,很快就要在河邊搭上帳篷,不肯到室內來睡。小木民矮子精歎了口氣。他覺得憂愁,可不知道為什麼。
正在這時候,花園裡傳來很輕的一聲口哨。小木民矮子精心裡卜通一跳,輕輕地豎起腳尖走到窗口朝外看。這聲口哨是說:「有秘密事!」小嗅嗅正等在繩梯底下。
「你能保守秘密嗎?」等小木民矮子精爬下繩梯到了草地上,小嗅嗅悄悄地問道。
小木民矮子精拚命點頭,小嗅嗅向他*過來,又悄悄地說:「那帽子又漂來了,要像到河那邊的沙灘上。」
「怎麼樣?」小嗅嗅的眉毛表示這句問話。小木民矮子精的耳朵抖抖,表示回答:「好。」接下來他們象影子似地爬過下了霜的花園,直上河邊去。
「你知道,咱們確實有責任把帽子弄上來;因為帽子裡裝的水都是紅的,」小嗅嗅說。「住在河下游的人看見這樣可怕的水一定要作嘔。」
「咱們原先該想到會出這樣的事,」小木民矮子精說。他覺得在深更半夜能這樣跟小嗅嗅一起走路非常神氣;小嗅嗅向來是獨個兒走夜路的。
「它就在這兒什麼地方,」小嗅嗅說。「水裡有一道黑色的東西。你看見了嗎?」
「看不清楚,」小木民矮子精一面在朦朧的夜色中一腳高一腳低地走著,一面說。「我可不像你那樣有夜眼。」
「我不知道怎麼把它弄上來,」小嗅嗅望著河上說。「你爸爸不買一條船,真是太笨了。」
小木民矮子精很猶豫。他說:「我游水不錯——水不太涼就好了。」涼就好了。」
「你不敢游的!」小嗅嗅說。
「我當然敢,」小木民矮子精一下子感到勇氣百倍,反駁他說。「它在哪兒?」
「在那邊,」小嗅嗅說。「你很快就能到那沙洲。不過小心,別把你的腳放到帽子裡去。你抓住帽頂。」
小木民矮子精滑到夏天溫暖的水裡,用狗爬式往河裡游去。水很急,他先是覺得有點害怕。接著他看見沙洲,上面有一樣黑的東西,於是用他的尾巴當舵直上那兒,兩腳很快就踏在沙上。
「你沒事吧?」小喚嗅從這邊岸上叫,小木民矮子精涉水走上沙洲時,回答了一聲。
一股暗黑的河水打著轉從帽子裡流到河上——水是紅的。小木民矮子精用手沾了一點,小心地舔舔。
「我的天,」他咕嚕說。「是木莓汁!太妙了!以後只要把帽子裝進水,木莓汁咱們要多少就有多少。」接著他叫的「哇哇」聲傳到河這邊小嗅喚的耳朵裡。小嗅嗅心急地往回叫:「怎麼樣,拿到沒有?」
「拿到了,」小木民矮子精叫道,用尾巴緊緊箍住那頂魔帽,重新下水。
後面拖著那麼重一頂帽子,逆水游泳很不容易。等到小木民矮子精掙扎著回到這邊岸上,他累壞了。
「帽子在這裡,」他自豪地喘著氣說。
「很好!」小嗅嗅說。「可咱們這會兒拿它怎麼辦呢?」
「這個,可不能放在我家,」小木民矮子精說。「也不能放在花園裡。有人會找到的。」
最後他們決定放在山洞裡,也不能讓小吸吸知道這個秘密(這山洞雖然是他的),因為他是個小人物,守不了這麼大的秘密。
「瞧,」小木民矮子精認真地說,「咱們做了事情不能告訴爸爸和媽媽,這還是頭一回。」
小嗅嗅胳肢窩裡夾著帽子,動身沿著河邊往回走。可他們來到橋上時,他一下子停下了。
「什麼事?」小木民矮子精嚇了一跳,悄悄地問他。
「金絲雀!」小嗅嗅叫起來。「三隻黃色的小金絲雀待在橋上。它們夜裡出來,倒真怪。」
「我不是金絲雀,」待在最近的一隻鳥嘰嘰地叫著說。「我是一隻蟑螂。」
「我們三條都是可敬的魚!」他的朋友嘰嘰地說。
小嗅嗅搔搔他的腦袋。
「瞧這帽子有多大本領,」他說。「我斷定那三條魚準是在帽子裡游泳,變成現在這模樣兒的。來吧!咱們直奔山洞去,把這頂帽子藏起來!」
穿過樹林子的時候,小木民矮子精緊緊跟著小嗅嗅。小道兩旁充滿西西沙沙、啪嗒啪嗒的聲音,簡直叫人覺得害怕。有時候一些閃閃爍爍的小眼睛從樹後看著他們,不時有些東西從地上或者樹枝上對他們叫。
「一個美麗的夜!」小木民矮子精聽見身後有一個聲音。
「很美,」他勇敢地回答一聲。夜色中一個小影子鬼鬼祟祟地在他身邊溜過。
海灘亮一些了。天上透著淡藍色的微光,遠處傳來鳥兒單調的叫聲。夜已經過去。小嗅嗅和小木民矮子精把魔帽帶到山洞,放在最黑暗的角落,讓帽沿朝下扣在地上,免得有人落到帽子裡面去。
「現在咱們已經盡到力了,」小嗅嗅說。「唉,只要能把那五朵小雲弄回來就好啦!」
「對,」小木民矮子精站在洞口眺望大海,回答說。「不過我在想,現在已經夠美麗,它們還能使它更加美麗嗎?」