讀古今文學網 > 這個詞,原來是這個意思! > 「美輪美奐」只能形容建築物 >

「美輪美奐」只能形容建築物

「美輪美奐」是一個成語,可是卻常常被人們用錯,比如有人將這個成語寫成「美輪美奐」,還有人寫成「美倫美奐」。這都是不對的。而且人們使用這個成語的時候也經常出錯,看到這個成語中的「美」,就以為所有「美」的東西都可以用它來形容,甚至竟然還有人用它來讚歎美眉!真是滑天下之大稽!「美輪美奐」這個成語只能用在建築物身上,形容建築物高大華美,用在別的場合一律屬於誤用。

此語出自《禮記·檀弓下》:「晉獻文子成室,晉大夫發焉。張老曰:『美哉輪焉!美哉奐焉!歌於斯,哭於斯,聚國族於斯!』」晉國大夫趙武的謚號為「獻」和「文」,因此稱他「獻文子」以示尊敬。趙武建造了一座新的房屋,晉國的大夫紛紛趕去送禮祝賀,其中有位叫張老的大夫一看眼睛就直了,不由自主地讚歎道:「太美了!房子高大巍峨啊!太美了!房子文采華麗啊!可以在這裡唱著頌歌祭祀,可以在這裡哭泣舉行喪禮,可以在這裡聚集國人和宗族啊!」

「輪」是屈曲盤旋而上的樣子,引申為高大;「奐」是文采華麗,通「煥」,因此這個成語也可以寫成「美輪美煥」。

故事還沒有完,按照禮節,趙武要答謝張老,於是趙武回答道:「您說的這些事情都可以在這裡舉行,這就意味著我要在這裡盡享天年,壽終正寢,然後到先祖的墓地去追隨先人。」答謝完畢之後,趙武面向北方拜了又拜,叩頭行禮。

《禮記》是講禮儀的書,因此在兩人這一番對話之後評論道:「君子謂之善頌善禱。」君子稱讚這二位的稱頌和祝禱都很好,合乎禮節,值得表揚。

「美輪美奐」即出自這個故事。知道了出處和原始含義之後,讀者朋友們以後就不要再誤用這個成語了。