讀古今文學網 > 光影言語:當代華語片導演訪談錄 > 陳凱歌:歷史革命與反叛電影(9) >

陳凱歌:歷史革命與反叛電影(9)

●──荊軻刺秦的故事一直廣為人知,而在中國電影界,過去十年這個題材被反覆搬上銀幕。除了您的《荊軻刺秦王》,還有周曉文[14]的《秦頌》,以及張藝謀的《英雄》。為什麼這麼多當代導演為這個故事所吸引?

別人怎麼想我不清楚,但我知道我為什麼要拍這個電影。很簡單,我覺得我是個受歷史和政治影響很大的人,有件事是我一直耿耿於懷,放不下,我們是如何論斷獨裁的?為什麼兩千多年來,中國第一個皇帝秦始皇獨裁的合法性一再地受到爭議?這是我特別想不通的一件事。而且他是個開創制度的人,他受到的都是讚揚。他說把這個偉大的國家統一起來,是為了避免更大的災難和戰爭。在這部電影裡我要問的問題非常簡單,就是目標和手段之間的一致性,能不能用骯髒的手段去實現一個崇高的目標?我的答案是不行,絕對不行。所有的獨裁政體都這麼說,希特勒這麼說,墨索里尼也這麼說,他們都說國家社會主義是最好的、法西斯主義是最好的,但他們用的都是些什麼手段?毛澤東說「文化大革命」是最好的,但是有多少人死於這個運動?

所以我覺得說到底,《荊軻刺秦王》是部人道主義電影,是用人道主義去否定和反擊那樣的英雄崇拜。但我也沒有簡單地把秦始皇寫成一個典型的暴君,我覺得他是一個人,是一個逐漸被權力腐蝕的人,就這麼簡單。這部電影我想說的是,你是不是有一個好的理想要看你的手段。所以我不覺得布什是對的,不能用戰爭的手段去達成,不管你的理想有多好。不管大家對《荊軻刺秦王》有什麼說法,我認為我拍了一部偉大的電影。我真的是這麼認為。

●──您是否在這部片中「借古諷今」?

今就在古裡面,古就在今裡面,是同一件事,過去發生的事情,今天還在發生。連借古諷今都談不上,根本就是一件事兒。這電影明白地述說現在發生的事。

●──《荊軻刺秦王》有兩個版本,能否談談這兩個版本的不同之處?

第二個版本是我被迫為歐美市場做的,他們派了一個人到北京來說你應該這樣剪、那樣剪。因為這是一部預算很高的電影,我沒辦法不聽,心裡很不開心,因為我覺得原來的版本(日本發行的版本)更符合我的原意,很遺憾,我這個版本只在日本公映過。[15]

●──是否經過《風月》的經驗以後,您決定自己寫劇本?

那倒不是。雖然這個劇本大部分是我寫的,但嚴格來說我並不想寫,我覺得自己寫不一定好。原因是,導演自己寫劇本,沒人會批評,別人只會說好。但是我覺得它不太符合現代電影的潮流,現代電影的潮流就是娛樂性。這部電影也沒出什麼錯,這是部太過嚴肅的電影,如果說它有缺點,這是它唯一的缺點。

●──是否可以請您談談拍攝《荊軻刺秦王》中大型戰爭場面的經驗?在細微、個人化的《孩子王》之後,處理大規模的場景,調度大型戰爭場面及幾百位臨時演員,對您而言是否有困難?

我一直試圖找到我自己的表達方式,我自己的表達方式即是我的內容。其實我對過分注重情節的東西始終不感興趣,情節很重要,但是過分注重情節,就變成了大家都能做的東西。你說的對,《孩子王》裡有那種氣氛,那種只可以讓人意會的東西,其實有機會我還是會拍的,還是能做到這一點。

●──《荊軻刺秦王》之後,您到了好萊塢。雖然在那裡中國的電影審查不再是問題,但您卻必須面對同樣巨大的力量,也就是西方的電影市場。市場的運作也有其規則與限制,您的經驗如何?

很不適應。問題在於它不在乎你能不能拍一部好電影,它在乎的是你的電影能不能賺錢,這就在根本上跟我們這些人的願望相違背。我也不是說我永遠都不會去好萊塢拍戲,只是那個經驗讓我覺得我為什麼那麼笨,為什麼會那麼去想問題,那是個不舒服的經驗。