我愛上了你的眼睛;你的眼睛
曉得你的心用輕蔑把我磨折,
對我的痛苦表示柔媚的悲憫,
就披上黑色,做旖旎的哭喪者。
而的確,無論天上燦爛的朝陽
多麼配合那東方蒼白的面容,
或那照耀著黃昏的明星煌煌
(它照破了西方的黯淡的天空),
都不如你的臉配上那雙淚眼。
哦,但願你那顆心也一樣為我
掛孝吧,既然喪服能使你增妍,
願它和全身一樣與悲憫配合。
黑是美的本質(我那時就賭咒),
一切缺少你的顏色的都是醜。
—莎士比亞《十四行詩:132》
手機閱讀更精彩!
讀古今文學網 > 如果世界和愛情都還很年輕 > 十四行詩精選 86 >
我愛上了你的眼睛;你的眼睛
曉得你的心用輕蔑把我磨折,
對我的痛苦表示柔媚的悲憫,
就披上黑色,做旖旎的哭喪者。
而的確,無論天上燦爛的朝陽
多麼配合那東方蒼白的面容,
或那照耀著黃昏的明星煌煌
(它照破了西方的黯淡的天空),
都不如你的臉配上那雙淚眼。
哦,但願你那顆心也一樣為我
掛孝吧,既然喪服能使你增妍,
願它和全身一樣與悲憫配合。
黑是美的本質(我那時就賭咒),
一切缺少你的顏色的都是醜。
—莎士比亞《十四行詩:132》