是否我的心,既把你當王冠戴,
喝過帝王們的鳩毒—自我阿諛?
還是我該說,我眼睛說的全對,
因為你的愛教會它這煉金術,
使它能夠把一切蛇神和牛鬼
轉化為和你一樣柔媚的天嬰,
把每個醜惡改造成盡善盡美,
只要事物在它的柔輝下現形?
哦,是前者;是眼睛的自我陶醉,
我偉大的心靈把它一口喝盡:
眼睛曉得投合我心靈的口味,
為它準備好這杯可口的毒飲。
儘管杯中有毒,罪過總比較輕,
因為先愛上它的是我的眼睛。
—莎士比亞《十四行詩:114》
手機閱讀更精彩!
讀古今文學網 > 如果世界和愛情都還很年輕 > 十四行詩精選 81 >
是否我的心,既把你當王冠戴,
喝過帝王們的鳩毒—自我阿諛?
還是我該說,我眼睛說的全對,
因為你的愛教會它這煉金術,
使它能夠把一切蛇神和牛鬼
轉化為和你一樣柔媚的天嬰,
把每個醜惡改造成盡善盡美,
只要事物在它的柔輝下現形?
哦,是前者;是眼睛的自我陶醉,
我偉大的心靈把它一口喝盡:
眼睛曉得投合我心靈的口味,
為它準備好這杯可口的毒飲。
儘管杯中有毒,罪過總比較輕,
因為先愛上它的是我的眼睛。
—莎士比亞《十四行詩:114》