讀古今文學網 > 面朝大海 春暖花開 > 雲朵 >

雲朵

西藏村莊

神秘的村莊

憂傷的村莊

你躺倒在路上

你不姓李也不姓王

你嫁給的男人

脾氣怎麼樣

神秘的村莊

憂傷的村莊

你生了幾個兒子

有哪些閨女已嫁到遠方

神秘的村莊

憂傷的村莊

 

當經幡吹響

你多像無人居住的村莊

當經幡五顏六色如我受傷的頭髮迎風飄揚

你多像無人居住的村莊

 

當藏族老鄉親在屋頂下酣睡

你多像無人居住的村莊

你周圍的土牆畫滿慈祥的佛像

你多像無人居住的村莊

 

1986.12.15

 


嚴格說來,「詩」和「詩歌」是兩個不同的概念。「詩」具有純粹的「現代詩」意味,而「詩歌」則意味著「詩」向「歌」的靠攏與匯合,或者通俗一點說,「詩歌」就是「詩」的「歌詞」化。許多人固執地認為,一個詩人只要把「詩」寫成「詩歌」(歌詞化),這首詩就已經喪失了詩意,不值得再去青睞它了,這種觀點卻遭到了抒情詩人海子的有力質疑與挑戰。海子寫了許多「歌詞化」的詩篇,人們一般並未把它們當成「歌詞」來讀,反而對它們動人的音樂性和濃郁的詩意大加讚賞。這首《雲朵》就是其中一個比較典型的例子。

在海子的所有詩篇中,《雲朵》一詩的「歌詞」化傾向是最為鮮明瞭,全詩除了一處地方外,通篇押韻,然而我們仍然不能否認它是一首「詩」,以及它作為一首「詩」所具有的魅力。這是什麼原因呢?首先,詩人不是為了音樂性而音樂性的,他選擇用「ang」這個韻母來作為押韻的韻腳,並且貫穿全篇,是因為「ang」這種聲音最能表達作品惆悵、憂傷的情緒,而這種惆悵、憂傷的情緒又與詩人憂患「村莊」(「母親」的象徵形象)命運的主題思想緊密結合,有其內在的深刻的藝術必然性;其次,這首詩儘管處處押韻,但顯得巧妙自然,並未出現「因音害辭」和「因辭害義」的現象,而且,詩人特別注重並追求語言表達的準確與生動。比如,詩人用「你躺倒在路上」這一擬人性的意象,把偏僻、荒涼、貧窮、破敗的西藏山區的小村形象表現得十分到位,令人難忘。詩人採用「雲朵」的標題也頗見匠心。詩篇中並未出現「雲朵」,他是在用天空的「雲朵」來襯托「西藏村莊」的破敗、荒涼與神秘。由此可見,《雲朵》的「歌詞」化恰恰成全了一首動人的詩。