讀古今文學網 > 平生最愛納蘭詞:人生若只如初見 > >

江南憶,鸞輅此經過1。一掬胭脂沉碧甃2,四圍亭壁幛紅羅3。消息暑風多4。

【箋注】

1鸞輅:天子王侯所乘之車。《呂氏春秋·孟春紀》:「天子居青陽左個。乘鸞輅,駕蒼龍。」高誘註:「輅,車也。鸞鳥在衡,和在軾,鳴相應和。後世不能復致,鑄銅為之,飾以金,謂之鸞輅也。」

2掬(jū):兩手相合捧物。《左傳·宣公十二年》:「桓子不知所為,鼓於軍中曰:『先濟者有賞。』中軍、下軍爭舟,舟中之指可掬也。」楊伯峻註:「先乘舟者恐多乘,或恐敵人追至……故先乘者以刀斷攀者之指。舟中之指可掬,言其多也。」胭脂:胭脂井。《南畿志》:「景陽井在台城內,陳後主與張麗華、孔貴嬪投其中,以避隋兵。舊傳闌有石脈,以帛拭之,作胭脂痕,名胭脂井。一名辱井。」碧甃(zhou):青綠色的井壁,這裡借指井。

3亭壁:亭燧和軍營。亭燧,即烽火亭,用作偵伺和舉火報警。幛:遮蔽。紅羅:南唐後主李煜在宮中築紅羅亭,四面栽種紅梅,做艷曲歌之。宋周必大《次韻史院洪景盧檢詳館中紅梅》:「紅羅亭深宮漏遲,宮花四面誰得知。」

4消息:與時消息,變化。暑風:熱風。

*此詞補遺自《納蘭詞》,許增編,清光緒六年娛園刻本。