讀古今文學網 > 一生只讀納蘭詩:一朵芙蓉著秋雨 > 通志堂集序 >

通志堂集序

往者,容若病且殆1,邀余訣別,泣而言曰:「性德承先生之教,思鑽研古人文字以有成就,今已矣。生平詩文本不多,隨手揮寫,輒復散佚2,不甚存錄。辱先生不鄙棄3,執經左右十有四年4。先生語以讀書之要及經史諸子百家源流,如行者之得路。然性喜作詩餘,禁之難止5。今方欲從事古文,不幸進遘疾短命6,長負明誨,歿有餘恨。」余聞其言而痛之。自始卒以及殯阼,臨其喪,哭之必慟。其葬也,余既為之志,又銘其隧道之石7,余甚悲。容若以豪邁挺特之才8,勤勤學問;生長華閥9,淡於榮利十。自癸丑五月始,逢三、六、九日黎明騎馬過余邸捨,講論書史,日暮乃去,至入為侍衛而止。其識見高卓,思致英敏,天假之年⑪,所建樹必遠且大。而甫及三十⑫,奄忽辭世⑬,使千古而下,與顏子淵、賈太傅並稱⑭,豈惟忝長一日者有祝予之悲?海內士大夫無不聞而流涕,何其酷也!餘裡居杜門⑮,檢其詩詞、古文遺稿,太傅公所手授者,及友人秦對巖、顧梁汾所藏⑯,並經解小序,合而梓之,以存梗概,為《通志堂集》。碑誌、哀挽之作,附於卷後。嗚呼!容若之遺文止此,其必傳於後無疑矣。記其撤瑟之言⑰,宛如昨日,為和淚書而序之。

重光協洽之歲,昆山友人健庵徐乾學書⑱

【箋注】

1殆:危。《詩經·小雅·正月》:「民今方殆,視天夢夢。」這裡指病重而危急。

2輒:總是,就。

3鄙棄:輕視厭棄。

4執經:手持經書,謂從師受業。有:同「又」,表整數外再加零數。

5詩餘:詞的別名。詞在形式上由詩演變而來,故名。

6遘(gou):遇,遭遇。

7隧道:墓前甬道。

8挺特:超群特出。

9華閥:高貴的門第。納蘭性德為清滿洲正黃旗人,納喇氏,大學士明珠長子。明珠(1635—1708),字端范,康熙七年(1668)官刑部尚書,後調兵部;十二年(1673),力主撤藩,為康熙帝所倚重;十六年(1677)任武英殿大學士,襄助平定三番之亂;後因植黨營私,招權納賄被劾,革大學士,尋為內大臣從康熙征討噶爾丹,督西路軍餉。

十淡(dan):恬淡;淡泊。

⑪天假之年:上天賜給足夠的年壽。

⑫甫(fǔ):方才;剛剛。

⑬奄忽:疾速,倏忽。

⑭顏子淵:顏回,春秋末魯國人,字子淵,孔子弟子。早卒,孔子極悲慟。賈太傅:賈誼。西漢政論家、文學家。少有博學能文之譽,後被排擠貶為長沙王太傅、梁懷王太傅,故世稱賈太傅。年三十三而卒。

⑮杜門:閉門。

⑯秦對巖:秦松齡,明末清初人,號對巖。顧梁汾:顧貞觀,號梁汾。兩人皆為納蘭摯友。

⑰撤瑟:謂撤去琴瑟,使病者安靜,且表示敬意。語本《儀禮·既夕禮》:「有疾,疾者齊(zhāi),養者皆齊,徹琴瑟。」此之「徹」,同「撤」。後用稱疾病危篤或亡故。

⑱重光:歲陽名稱之一。《爾雅·釋文》:「(太歲)在辛曰重光。」協洽:未年的別稱。《爾雅·釋天》:「太歲在寅曰攝提格(歲陰名,古代歲星紀年法中的十二辰之一,相當於干支紀年法中的寅年)……在未曰協洽。」重光協洽,指康熙三十年(1691)。徐乾學:清代學者。字原一,號健庵。江南昆山(今屬江蘇)人。康熙進士。任內閣學士、刑部尚書。為學於義理宗程朱而黜陸王,於訓詁宗古注而不廢宋元經說。藏書宏富,有《傳是樓書目》。著有《憺園集》等。