讀古今文學網 > 此生喜讀納蘭文:我是人間惆悵客 > 與顧梁汾書 >

與顧梁汾書

扈蹕遄征1,遠離知己。君留北闕2,僕逐南雲3。似蛩蚷之初分4,如圭璋之乍判5。柳青青於客舍6,魂惻惻於河梁7。繾綣之情8,兄固有之,弟亦何能不爾也。

【箋注】

1扈蹕:隨侍皇帝出行至某處。蹕,指帝王的車駕或行幸之處。遄征:急行,迅速趕路。

2北闕:古代宮殿北面的門樓。臣子等候朝見或上書奏事之處。用為宮禁或朝廷的別稱。

3南云:南飛之雲。常以寄托思親、懷鄉之情。

4蛩蚷:蛩蛩距虛。傳說中的異獸。蛩蛩與距虛為相類似而形影不離二獸。一說為一獸。《呂氏春秋·不廣》:「北方有獸,名曰蹶,鼠前而兔後,趨則跲(牽絆),走則顛,常為蛩蛩距虛取甘草以與之。蹶有患害也,蛩蛩距虛必負而走。」

5圭璋:兩種貴重的玉製禮器。這裡比喻朋友分離。

6青青:借指楊柳。古人惜別多折楊柳相贈。唐王維《送元二使安西》:「渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。」

7河梁:舊題漢李陵《與蘇武》詩之三:「攜手上河梁,遊子暮何之?……行人難久留,各言長相思。」後借指送別之地。

8繾綣:纏綿。形容感情深厚。