讀古今文學網 > 沙與沫 > 詩與詩人 >

詩與詩人

真正的詩人們,原諒我們吧!我們來自新世界,一心追求物質;我們這裡的詩也變成了物質,任憑人手傳送,心靈卻不能理會。

詩人是畫師101

詩人是畫師,用他情感的顏色描繪他周圍的影像,用言詞記錄由他的國家心腹裡升騰而起的歡曲、痛吟及希望與失望、絕望之歌。

詩人同時又是一面鏡子,可以反射出人們心中的暗藏願望和被伏在神胸裡的遙遠距離。

詩人也是絕對靈魂手中的六絃琴,在靜夜之中彈奏出動人的樂曲,波湧起伏在天堂至高處與地獄最深淵之間。

旅美派102詩人

假若海裡勒103想到自己精心串起的詩歌韻律瓔珞會變成衡量才智的標準和拴綴思想珠母的繩線,那麼,他定會割斷連線,將瓔珞拋撒。

假若穆台奈比104和伊本·法裡德105預料到自己的作品會變成遲鈍思想的源泉和牽著今人情感走的韁繩,那麼,二人定會把墨水潑灑在被廢棄的坑裡,將筆桿用輕率的手折斷。

假若荷馬106、維吉爾107、麥阿里108和彌爾頓109的靈魂,得知用近似上帝的心神凝成的詩篇將落腳在富人邸宅,那麼,他們的靈魂定會離開我們的地球,躲藏到眾行星後面。

我並非固執之輩,但我實在不忍眼見靈魂的語言沸於蠢人之口,神靈的墨水流淌在自矜博學者的筆下。並非我一人對此不滿;相反,如你所見,有許多人看到青蛙把自己吹得像水牛一樣大,心中氣憤不已;我不過是這許多人當中的一個罷了。

眾人們!詩是有形的神聖靈魂,來自甦醒心靈的微笑,或者催人淚下的歎息。詩是幻影,寄居在神魂,饑餐心田,渴飲情感。倘若不是這樣而來,那麼,它便是假基督,必被拋棄。

詩神啊!埃拉托110!請你寬恕那些只用誇誇其談接近你,而不用靈魂的尊嚴和思想的想像力崇拜你的那些人的罪過吧!

從永恆世界高天望著我們詩人的靈魂啊,我們本無緣走近你們用思想珍珠和心靈寶石裝點的聖壇。只因我們這個時代裡鐵器叮噹響,工廠噪音雜,故而我們的詩來得那樣沉重,就像火車,還夾帶著蒸氣笛聲。

你們,真正的詩人們,原諒我們吧!我們來自新世界,一心追求物質;我們這裡的詩也變成了物質,任憑人手傳送,心靈卻不能理會。