讀古今文學網 > 詩經:中華經典名著全本全注全譯 > 采苓 >

采苓

【題解】

這是一首勸人不要聽信讒言的詩。詩共三章,各以「采苓采苓,首陽之巔」、「采苦采苦,首陽之下」、「采葑采葑,首陽之東」作為起興,要知道,苓是甘草,生長在乾燥向陽的土地上,苦菜生長在田野澤藪,葑是蕪菁,種植在菜園裡,這三種菜在首陽山上都是採不到的。詩的開頭就寫了一些虛假的事,以此引起詩的主題:讒言不可信。而且反覆吟唱,以達到勸誡的目的。《毛詩序》說:「《采苓》,刺晉獻公也。獻公好聽讒焉。」方玉潤駁斥說:「《序》謂刺晉獻公好聽讒言,蓋指驪姬事也。然詩旨未露其意,安知其必為驪姬發哉?」詩中沒有指出具體背景,只好闕如。此詩特點是通篇運用重句、重章的結構形式,通過反覆吟唱來表達詩人的苦心孤詣。

采苓采苓[1], 首陽之巔[2]。 人之為言[3], 苟亦無信[4]。 捨旃捨旃[5], 苟亦無然[6]。 人之為言, 胡得焉[7]?

【譯文】

采甘草呀采甘草, 首陽山頂石上采。 有人專愛說謊話, 千萬不要去理睬。 別聽信呀別聽信, 他說的話沒有真。 有人專愛說謊話, 只能害己又害人。

【註釋】

[1]苓:舊以為甘草。一說為蓮,苓,與「蓮」通用。

[2]首陽:首陽山在今山西永濟南,又名雷首山。或以為首陽山在平陽(即今山西臨汾)。

[3]為言:偽言,即虛假之言。為,通「偽」。

[4]苟:誠,確實。亦:語助詞。無:勿,不要。

[5]捨旃(zhān):捨之,拋棄謊話。旃,之焉,代詞。

[6]然:是。

[7]胡得:何得。


采苦采苦[8], 首陽之下。 人之為言, 苟亦無與[9]。 捨旃捨旃, 苟亦無然。 人之為言, 胡得焉?

【譯文】

采苦菜呀采苦菜, 在那首陽山下找。 有人憑空編瞎話, 千萬別跟他結交。 別聽信呀別聽信, 他說的話不可靠。 有人憑空編瞎話, 害己害人瞎胡鬧。

【註釋】

[8]苦:即今人所謂的苦菜。

[9]與:許可,讚許。


采葑采葑[10], 首陽之東。 人之為言, 苟亦無從[11]。 捨旃捨旃, 苟亦無然。 人之為言, 胡得焉?

【譯文】

采蔓菁呀采蔓菁, 首陽山東坡上瞧。 有人信口說謊話, 千萬不要跟他跑。 別聽信呀別聽信, 他說的話不可靠。 有人信口說謊話, 最終啥也撈不到。

【註釋】

[10]葑:即蕪菁,又叫蔓菁。

[11]從:聽從。