【題解】
根據高亨的說法,這是一首答謝贈衣的詩。他說:「有人賞賜或贈送作者一件衣服,作者作這首詩表示感謝。」《毛詩序》說:「《無衣》,美晉武公也。武公始並晉國,其大夫為之請命乎天子之使而作是詩也。」這是說晉武公手下的大夫,向周釐王請命,請賜予武公諸侯穿的七章命服。仔細推敲,高說似更符合詩意。
豈曰無衣? 七兮[1]。 不如子之衣[2], 安且吉兮[3]。
【譯文】
難道我沒有衣服穿? 我有衣服六七件。 只是不如你送的衣服, 穿上舒適又美觀。
【註釋】
[1]七:七套衣服。此非實指,表示多套。
[2]子之衣:你贈送的衣服。
[3]安且吉:舒適而且好。
豈曰無衣? 六兮[4]。 不如子之衣, 安且燠兮[5]。
【譯文】
難道我沒有衣服穿? 我有衣服六七件。 只是不如你送的衣服, 穿上舒適又溫暖。
【註釋】
[4]六:即六套衣服。亦非實指。
[5]燠(yu):暖。