讀古今文學網 > 有說服力的寫作:駕馭文字的藝術 > 第7章 錯誤 >

第7章 錯誤

把事情搞砸的最糟方式莫過於犯低級錯誤。舉個例子,最近我收到了一份簡歷,其中一個小節的標題是EDUCTAION[1](譯註:「教育」的正確拼寫為EDUCATION),這個例子就能很好地說明低級錯誤的嚴重性。另一名應聘者雖然在他們的簡歷中錯誤百出,卻說自己的特長是「關注細節」、「擅長英語」。如果你求職失敗的話,那很有可能在面試之前就注定了。當然,我相信到目前為止,在本章中已經有錯誤了。

需要注意的錯誤有:

·經常混淆的詞彙

·用詞錯誤

·標點使用不當或缺少標點

·拼寫錯誤

·不是錯誤的「錯誤」

7.1 經常混淆的詞彙

在讀者最討厭的錯誤中,緊隨錯用單引號(我們也很快會看到)之後就是用詞混淆。這是個最常見的例子,我們看看如何更正:

Its/lt's:在這一對詞中,單引號並不是所有格,它表示的是省略一個字母(省略的是「it is」的字母I)。

應該是「It's warm today.」而不是「Its warm today.」。

應該是「I bought a new car and broke its wiper."而不是"I bought a new car and broke it's wiper.」。

不能依賴文字處理軟件中的語法自動檢查功能——我已經領教過上文的錯誤了。我們應該將此真正地當作一條規則來遵守。

規則20:不能依賴文字處理軟件中的語法自動檢查功能。

There/Their:另一對容易混淆的用詞,「there」表示的是地點,「their」表示的是所有格。因此:

應該是「Their house is over there.」而不是「There house is over their.」。

PractIce/Practise:帶「s」的是動詞,帶「C」的是名詞,[2]所以應該如此表達:

Principle/Principal:principle是種精神或信仰。Principal的意思則是第一或主要,也可以是某些領導的稱呼(例如在大學裡),所以應該這樣表達:

Affect/Effect:affect是動詞,並且只能作為動詞使用,[3]其含義是「改變或變換」某事。Effect既可以用作動詞也可用作名詞。如果用作動詞,其含義是「導致、引起」。如果用作名詞,它強調的是結果。所以應該如此表達:

Course/Coarse:coarse是粗糙、粗魯的意思,或者也會用在淡水魚垂釣「coarse fishing」中。Course是你在進行中的事情,例如野戰訓練「assault course」、教課「teaching course」等。所以應該這樣表達:

i.e./e.g.:i.e.的意思是「id est」(即,也就是),常用於解釋說明;e.g.的意思是「exempli gratia」(例如),常用於介紹例子。因此它們的用法如下:

「The car had many good features,e.g.legroom,acceleration and handling.Its boot was adequate,i.e.it could fit my golf clubs in.」

e.g.和i.e.都用在標點之前(通常是在逗號之前),但是在英式英語中通常不會在它們後面有標點。

還要注意一下「e.g.」和「etc.」的使用:「etc.」常用於一串枚舉的結尾,為的是截斷而不是補全;「e.g.」則會介紹一個或多個例子。因此,在以「e.g.」的舉例結尾不適合用「etc.」。

容易混淆的詞還有許多,如果拿不準如何使用的話,一定要查一下詞典。

此刻,英式英語和美式英語之間的拼寫差別也值得說一下。雖說它們一脈相承,但也有不少差異。例如:

·-ise(英式)/-ize(美式):例如analyze(美式)或criticise(英式),但在英式英語中兩種用法都有。

·-ou(英式)/-o(美式):例如color(美式)、favorite(美式)或armour(英式)。

·-re(英式)/-er(美式):例如centre(英式)或theater(美式)。

·-ogue(英式)/-og(美式):例如analogue(英式)或catalog(美式)。

通常情況下,除非你是美國人,否則應盡量使用英式英語。如果你在英國之外的地區用英語寫作,那麼你只要使用你最熟悉的一種即可,但是要注意都採用同一種英語寫作方式——雖說不論是英式還是美式讀者都能理解,但英美式英語混用的話就感覺很糟。

[1]拼寫檢查程序通常會忽略對大寫單詞的檢查,因此要格外小心。

[2]在美式英語中,practice既可作動詞也可作名詞。

[3]心理學要除外,因為心理學裡的affect是指體驗一種感覺或情緒。